# Portuguese, Brazil translation of Content Access (2.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (2.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar para as configurações padrão"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Access control"
msgstr "Controle de acesso"
msgid "Role ID"
msgstr "ID do papel"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "access content"
msgstr "acessar o conteúdo"
msgid "Use"
msgstr "Usar"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "User access control lists"
msgstr "Listas de controle de acesso de usuários"
msgid "These settings allow you to grant access to specific users."
msgstr ""
"Estas configurações permitem que você conceda acesso para usuários "
"específicos."
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "Acesso ao conteúdo: Nenhum acesso permitido."
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr "Acesso ao conteúdo: o autor do conteúdo pode acessá-lo"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "Acesso ao conteúdo: %role pode acessar"
msgid "Content Access"
msgstr "Acesso ao Conteúdo"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"Se você está usando somente este módulo de controle de acesso, "
"você pode ignorar isso seguramente. Se você está usando múltiplos "
"módulos de controle de acesso, você deve ajustar a prioridade para "
"este módulo."
msgid ""
"Warning: Your content is not published, so this settings are not taken "
"into account as long as the content remains unpublished."
msgstr ""
"Atenção: Seu conteúdo não está publicado, então estas "
"configurações não são adicionadas enquanto o conteúdo continuar "
"não publicado."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "Configurações de controle de acesso por nodes"
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr "Habilitar as configurações de controle de acesso por nodes"
msgid "Give content node grants priority"
msgstr "Conceder prioridade de acesso para nodes"
msgid "Role based access control settings"
msgstr "Configurações de controle de acesso baseadas em papéis"
msgid ""
"Note that users need at least the %access_content permission to be "
"able to deal in any way with content."
msgstr ""
"Usuários precisam de no mínimo da permissão de %access_content para "
"lidar de qualquer forma com o conteúdo."
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr ""
"Falta para este papel a permissão de '@perm' e por isso não permite "
"acesso."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr ""
"Este papel possui permissão de '@perm', então o acesso está "
"garantido."
msgid ""
"Permission is granted due to the content type's access control "
"settings."
msgstr ""
"Permissão é concedida pelas configurações de controle de acesso de "
"tipo de conteúdo."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] ""
"As permissões foram reconstruídas com sucesso para o tipo de "
"conteúdo @types."
msgstr[1] ""
"As permissões foram reconstruídas com sucesso para o tipo de "
"conteúdo @types."
msgid "Grant content access"
msgstr "Conceder acesso para conteúdo"
msgid "View and modify content access for any nodes"
msgstr "Ver e modificar acesso a conteúdo para quaisquer nodes"
msgid "Grant own content access"
msgstr "Conceder acesso para conteúdo próprio"
msgid "View and modify content access for own nodes"
msgstr "Ver e modificar acesso a conteúdo para nodes próprios"
msgid "View any @type content"
msgstr "Ver qualquer conteúdo @type"
msgid "View own @type content"
msgstr "Ver o próprio conteúdo @type"
msgid "Edit any @type content"
msgstr "Editar qualquer conteúdo @type"
msgid "Edit own @type content"
msgstr "Editar o próprio conteúdo @type"
msgid "Delete any @type content"
msgstr "Excluir qualquer conteúdo @type"
msgid "Delete own @type content"
msgstr "Excluir o próprio conteúdo @type"
msgid "Provides flexible content access control."
msgstr "Oferece flexibilidade no controle de acesso de conteúdo."
