# German translation of Content First (2.0.4)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content First (2.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-07 02:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Entity Type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Needs review"
msgstr "Überprüfung erforderlich"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitäts-ID"
msgid "The entity ID."
msgstr "Die Entitäts-ID."
msgid "Content First"
msgstr "Content First"
msgid "Download ZIP"
msgstr "ZIP herunterladen"
msgid "Displays content data to easily review pages"
msgstr "Zeigt Inhaltsdaten an, um Seiten einfach zu überprüfen."
msgid "View content_first content"
msgstr "Inhalt anzeigen_erster Inhalt"
msgid "Content First @format (@view_mode)"
msgstr "Inhalt zuerst @format (@view_mode)"
msgid ""
"The content first @format representation of the node in @view_mode "
"view mode."
msgstr ""
"Der Content-First @format Darstellung des Inhalts im Anzeigemodus "
"@view_mode ."
msgid "Error generating content first token: @error"
msgstr "Fehler beim Generieren des ersten Tokens: @error"
msgid "Content First Download Markdown ZIP"
msgstr "Inhalt zuerst Markdown-ZIP herunterladen"
msgid "Content First Configuration"
msgstr "Inhalt Erste Konfiguration"
msgid "Configure Content First module settings."
msgstr "Konfigurieren Sie die Einstellungen des Moduls „Inhalt zuerst“."
msgid "Content First settings"
msgstr "Einstellungen für „Content First“"
msgid "Markdown attributes"
msgstr "Markdown-Attribute"
msgid "Allowed metatags"
msgstr "Zulässige Metatags"
msgid "Metatag name"
msgstr "Metatag-Name"
msgid "Show markdown attributes"
msgstr "Markdown-Attribute anzeigen"
msgid ""
"Markdown attributes are used by some tools like mkdocs to enrich the "
"document metadata. It also helps LLMs to gather context."
msgstr ""
"Markdown-Attribute werden von einigen Tools wie mkdocs verwendet, um "
"die Metadaten des Dokuments anzureichern. Sie helfen auch LLMs dabei, "
"Kontext zu sammeln."
msgid "Allowed Metatags"
msgstr "Zulässige Metatags"
msgid ""
"Select the metatags that are allowed to be displayed as entity "
"attributes."
msgstr ""
"Wählen Sie die Metatags aus, die als Entitätsattribute angezeigt "
"werden dürfen."
msgid ""
"The Content First module displays content data to easily review pages. "
"For more information, see the <a href=\":documentation\">online "
"documentation for the Content First module</a>."
msgstr ""
"Das Modul „Content First“ zeigt Inhaltsdaten an, um Seiten einfach "
"überprüfen zu können. Weitere Informationen finden Sie in der <a "
"href=\":documentation\">Online-Dokumentation zum Modul „Content "
"First“</a>."
msgid "Missing heading!"
msgstr "Fehlende Überschrift!"
msgid "Allows users to view content generated by the Content First module."
msgstr ""
"Ermöglicht Benutzern die Anzeige von Inhalten, die vom Modul "
"„Content First“ generiert wurden."
msgid "administer content_first module"
msgstr "content_first-Modul verwalten"
msgid "Allows users to administer the Content First module settings."
msgstr ""
"Ermöglicht Benutzern die Verwaltung der Einstellungen des Moduls "
"„Content First“."
msgid "Attempted path traversal in ZIP download: @filename"
msgstr "Versuchte Pfaddurchquerung beim ZIP-Download: @filename"
msgid "Invalid ZIP filename format: @filename"
msgstr "Ungültiges ZIP-Dateinamenformat: @filename"
msgid "ZIP file generated. <a href=\"@url\">Click here to download</a>."
msgstr ""
"ZIP-Datei erstellt. <a href=\"@url\">Zum Herunterladen hier "
"klicken</a>."
msgid "Audit ID"
msgstr "Audit ID"
msgid "Content First Audit"
msgstr "Content First Audit"
msgid "Stores heading structure audit results per entity."
msgstr ""
"Speichert die Ergebnisse der Überprüfung der Kopfstruktur nach "
"Unternehmenseinheit."
msgid "Relate audit record to the node."
msgstr "Den Prüfprotokoll-Eintrag dem Inhalt zuordnen."
msgid "Relate content to the Content First Audit table."
msgstr "Ordnen Sie die Inhalte der Tabelle „Content First Audit“ zu."
msgid "The unique audit record ID."
msgstr "Die eindeutige ID des Prüfprotokolls."
msgid "The entity type (e.g., node)."
msgstr "Der Entitätstyp (z. B. Inhalte)."
msgid "H1 Count"
msgstr "H1-Zählung"
msgid "Number of H1 tags in the rendered content."
msgstr "Anzahl der H1-Tags im gerenderten Inhalt."
msgid "Hierarchy Valid"
msgstr "Hierarchie gültig"
msgid "Whether the heading hierarchy is valid (1=yes, 0=no)."
msgstr "Ob die Überschriftenhierarchie gültig ist (1 = ja, 0 = nein)."
msgid "The language code of the analyzed translation."
msgstr "Der Sprachcode der analysierten Übersetzung."
msgid "Relate node to its Content First Audit record."
msgstr "Den Knoten mit seinem „Content First Audit“-Datensatz verknüpfen."
msgid "Relate node to the Content First Audit table."
msgstr "Den Inhalt mit der Tabelle „Content First Audit“ verknüpfen."
msgid "Content First: Heading Audit"
msgstr "Inhalt an erster Stelle: Überprüfung der Überschriften"
msgid "No audit data yet. Nodes must be saved to populate audit data."
msgstr ""
"Es liegen noch keine Audit-Daten vor. Es müssen Inhalte gespeichert "
"werden, damit Audit-Daten erfasst werden können."
msgid ""
"<a href=\":url\">Issues found: @no_h1 without H1, @multi_h1 with "
"multiple H1s, @broken_hierarchy with broken hierarchy.</a>"
msgstr ""
"<a href=\":url\">Gefundene Probleme: @no_h1 ohne H1-Überschrift, "
"@multi_h1 mit mehreren H1-Überschriften, @broken_hierarchy mit "
"fehlerhafter Hierarchie.</a>"
msgid "<a href=\":url\">No heading issues detected.</a>"
msgstr ""
"<a href=\":url\">Es wurden keine Probleme mit den Überschriften "
"festgestellt.</a>"
msgid "Stores and reports on heading structure audit data for content."
msgstr ""
"Speichert und dokumentiert die Ergebnisse der Überprüfung der "
"Überschriftenstruktur für Inhalte."
msgid "Heading audit report for all site content."
msgstr "Übersicht über den Prüfbericht für alle Inhalte der Website."
msgid "Content First Audit: upsert failed for @type:@id (@lang): @msg"
msgstr ""
"„Content First“-Prüfung: „upsert“ für @type:@id (@lang) "
"fehlgeschlagen (@msg)"
msgid "Content First Audit: delete failed for @type:@id: @msg"
msgstr ""
"„Content First“-Prüfung: Löschen fehlgeschlagen für @type:@id: "
"@msg"
msgid "Content First Audit: countByCondition failed for @field: @msg"
msgstr ""
"Content-First-Prüfung: „countByCondition“ ist für @field "
"fehlgeschlagen: @msg"
msgid "Content First link"
msgstr "Inhalt First Link"
msgid "Language-aware link to the Content First detail page."
msgstr "Sprachabhängiger Link zur Detailseite von „Content First“."
msgid ""
"Content First Audit: deleteByEntityExcludingLanguages failed for "
"@type:@id: @msg"
msgstr ""
"„Content First“-Prüfung: „deleteByEntityExcludingLanguages“ "
"ist für @type:@id: @msg fehlgeschlagen"
