# Spanish translation of Content Synchronization (3.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2021 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Synchronization (3.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "No log messages available."
msgstr "No hay mensajes de registro disponibles."
msgid "Parents"
msgstr "Padres"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del servidor"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Severity"
msgstr "Gravedad"
msgid "Count"
msgstr "Número"
msgid "Referrer"
msgstr "Referente"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Import content"
msgstr "Importar contenido"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaje de advertencia"
msgid "close"
msgstr "cerrar"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminó con un error."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "El archivo no pudo ser subido."
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtrar mensajes del registro"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Debe elegir algo por lo cual filtrar"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "No es posible escribir en la carpeta %directory."
msgid "Status message"
msgstr "Mensaje de estado"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Mensajes recientes del registro"
msgid "Watch video"
msgstr "Ver vídeo"
msgid "Import all"
msgstr "Importar todo"
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count nuevo"
msgstr[1] "@count nuevos"
msgid "@count changed"
msgid_plural "@count changed"
msgstr[0] "@count cambiado"
msgstr[1] "@count cambiados"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count eliminado"
msgstr[1] "@count eliminados"
msgid "View differences"
msgstr "Ver diferencias"
msgid ""
"Could not extract the contents of the tar file. The error message is "
"@message"
msgstr ""
"No se pudo extraer el contenido del archivo tar. El mensaje de error "
"es @message"
msgid "Here is your configuration:"
msgstr "Aquí está su configuración:"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Completados @current pasos de @total."
msgid "@count renamed"
msgid_plural "@count renamed"
msgstr[0] "@count renombrada"
msgstr[1] "@count renombradas"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipos permitidos: @extensions."
msgid "Filename: %name"
msgstr "Nombre del archivo: %name"
msgid "@label (@id)"
msgstr "@label (@id)"
msgid "Configuration archive"
msgstr "Archivo de configuración"
msgid "Staged"
msgstr "Planificado"
msgid "@source_name to @target_name"
msgstr "De @source_name a @target_name"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr "La importación falló con el siguiente mensaje: %message"
msgid "Log data is corrupted and cannot be unserialized: @message"
msgstr ""
"Los datos de registro estan dañados y no pueden ser decodificados: "
"@message"