# Japanese translation of Demo Framework (8.x-1.0-beta9)
# Copyright (c) 2021 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-1.0-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Article"
msgstr "記事"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "More"
msgstr "続き"
msgid "On"
msgstr "オン"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Picture"
msgstr "写真"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Page title"
msgstr "ページのタイトル"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
msgid "Welcome"
msgstr "歓迎"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "フロントページへ掲載"
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Full"
msgstr "すべて"
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
msgid "French"
msgstr "フランス語"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Map"
msgstr "地図"
msgid "author"
msgstr "投稿者"
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
msgid "medium"
msgstr "普通"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
msgid "Services"
msgstr "サービス"
msgid "Service"
msgstr "サービス"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
msgid "« first"
msgstr "« 最初へ"
msgid "last »"
msgstr "最後 »"
msgid "My account"
msgstr "アカウント情報"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Featured"
msgstr "主な"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Notification"
msgstr "通知"
msgid "Landing page"
msgstr "ランディングページ"
msgid "Main navigation"
msgstr "メインナビゲーション"
msgid "Creator"
msgstr "作者"
msgid "No content available."
msgstr "コンテンツが見つかりません。"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"指定されたファイル %name "
"をアップロードできませんでした。"
msgid "Card"
msgstr "カード"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "Publishing status"
msgstr "掲載ステータス"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "あなたの仮想の顔、あるいは写真。"
msgid "Administrative title"
msgstr "管理用タイトル"
msgid "All content"
msgstr "すべてのコンテンツ"
msgid "Main page content"
msgstr "メインページコンテンツ"
msgid "Recent content"
msgstr "最近のコンテンツ"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "記事をトピックなどに合わせてグループ化するにはタグを使用してください"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr "ニュースやプレスリリース、ブログのような時系列が重要なコンテンツには記事を使ってください。"
msgid "View mode"
msgstr "ビュー・モード"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "コンテンツリビジョンから実際のコンテンツを取得します。"
msgid "Management"
msgstr "管理"
msgid "Full HTML"
msgstr "フル HTML"
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "ノードが掲載されているかどうかを表すブール値。"
msgid "REST export"
msgstr "REST エクスポート"
msgid "Default comments"
msgstr "デフォルトのコメント"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "コンテンツへのコメントを許可"
msgid "Basic block"
msgstr "基本ブロック"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "基本ブロックはタイトルと本文を持ちます。"
msgid "Website feedback"
msgstr "ウェブサイトフィードバック"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"コンマ区切りのリストを入力してください。例: "
"アムステルダム, メキシコシティ, \"クリーブランド, "
"オハイオ\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "ベーシック HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "制限付き HTML"
msgid "Recent content."
msgstr "最近のコンテンツ。"