# Chinese, Traditional translation of Demo Framework (8.x-1.0-beta9)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-1.0-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Slideshow"
msgstr "幻燈片展示"
msgid "Body"
msgstr "內文"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Latest Articles"
msgstr "最新文章"
msgid "Article"
msgstr "文章"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "More"
msgstr "更多"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Login"
msgstr "登入"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Picture"
msgstr "圖片"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
msgid "Comment"
msgstr "回應"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Phone"
msgstr "電話"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
msgid "Logout"
msgstr "登出"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
msgid "French"
msgstr "French (法語)"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish (西班牙語)"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Map"
msgstr "地圖"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "File does not exist."
msgstr "檔案不存在。"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "Copy"
msgstr "複製"
msgid "Service"
msgstr "服務"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "« first"
msgstr "« 第一頁"
msgid "last »"
msgstr "最後一頁 »"
msgid "My account"
msgstr "我的帳號"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Featured"
msgstr "推薦熱門"
msgid "Account"
msgstr "帳號"
msgid "Notification"
msgstr "通知"
msgid "Main navigation"
msgstr "主導覽"
msgid "No content available."
msgstr "沒有可用的內容。"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "無法上載所選擇的檔案%name。"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Publishing status"
msgstr "張貼狀態"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "您的虛擬臉或圖片。"
msgid "Administrative title"
msgstr "管理用標題"
msgid "All content"
msgstr "所有內容"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Recent content"
msgstr "最新內容"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "透過標籤 (tags) 來為相似的主題文章做分群、分類。"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr "使用文章於對時間敏感的內容如新聞、新聞稿或部落格文章。"
msgid "View mode"
msgstr "檢視模式"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整 HTML"
msgid "REST export"
msgstr "REST 匯出"
msgid "Default comments"
msgstr "預設回應。"
msgid "Basic block"
msgstr "基本區塊"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "一個基本區塊包含標題和內容。"
msgid "Website feedback"
msgstr "網站回饋"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"輸入一個以逗號分隔的列表。例如:阿姆斯特丹, "
"墨西哥市, \"克利夫蘭, 俄亥俄州\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "有限的 HTML"
msgid "Recent content."
msgstr "最近的內容。"