# Dutch translation of Digital Asset Inventory (1.1.3)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Digital Asset Inventory (1.1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "File Size"
msgstr "Bestandsgrootte"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "File extensions"
msgstr "Bestandsextensies"
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
msgid "Display mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-bestand"
msgid "file"
msgstr "bestand"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Source URL"
msgstr "Bron-URL"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "Page URL"
msgstr "Pagina-URL"
msgid "File ID"
msgstr "Bestand-ID"
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
msgid "Add Note"
msgstr "Notitie toevoegen"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgid "Plain Text"
msgstr "Gewone tekst"
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"
msgid "Queued"
msgstr "In de wachtrij"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Controls"
msgstr "Besturingselementen"
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Asset"
msgstr "Bedrijfsmiddel"
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternatieve tekst"
msgid "Content Type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Accessibility"
msgstr "Toegankelijkheid"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Web page"
msgstr "Webpagina"
msgid "Field Name"
msgstr "Veldnaam"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
msgid "Warning message"
msgstr "Waarschuwingsbericht"
msgid "Add a note"
msgstr "Een opmerking toevoegen"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Het MIME-type van het bestand."
msgid "Warning:"
msgstr "Waarschuwing:"
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Voer een geldige URL in."
msgid "- Any -"
msgstr "- Elk -"
msgid "The name of the file."
msgstr "De naam van het bestand."
msgid "The size of the file in bytes."
msgstr "Grootte van het bestand in bytes."
msgid "Entity Type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiteit-ID"
msgid "Not evaluated"
msgstr "Nog niet geëvalueerd."
msgid "media"
msgstr "media"
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"
msgid "External link"
msgstr "Externe link"
msgid "Date Archived"
msgstr "Archivatiedatum"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "Media Embed"
msgstr "Media Embed"
msgid "1 use"
msgid_plural "@count uses"
msgstr[0] "1 in gebruik"
msgstr[1] "@count in gebruik"
msgid "Decorative image"
msgstr "Decoratieve afbeelding"
