# Dutch translation of Digital Asset Inventory (1.2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Digital Asset Inventory (1.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-03 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgid "Advanced options"
msgstr "Uitgebreide opties"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar vorige pagina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar volgende pagina"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "File Size"
msgstr "Bestandsgrootte"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "File extensions"
msgstr "Bestandsextensies"
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
msgid "Display mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-bestand"
msgid "file"
msgstr "bestand"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Source URL"
msgstr "Bron-URL"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "Page URL"
msgstr "Pagina-URL"
msgid "File ID"
msgstr "Bestand-ID"
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
msgid "Add Note"
msgstr "Notitie toevoegen"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
msgid "Plain Text"
msgstr "Gewone tekst"
msgid "Purpose"
msgstr "Doel"
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"
msgid "Queued"
msgstr "In de wachtrij"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Controls"
msgstr "Besturingselementen"
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Asset"
msgstr "Bedrijfsmiddel"
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternatieve tekst"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Vorige"
msgid "Next ›"
msgstr "Volgende ›"
msgid "Content Type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Accessibility"
msgstr "Toegankelijkheid"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Web page"
msgstr "Webpagina"
msgid "Field Name"
msgstr "Veldnaam"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
msgid "Warning message"
msgstr "Waarschuwingsbericht"
msgid "Add a note"
msgstr "Een opmerking toevoegen"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Het MIME-type van het bestand."
msgid "Videos"
msgstr "Video's"
msgid "Alt text"
msgstr "Alternatieve tekst"
msgid "Warning:"
msgstr "Waarschuwing:"
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Voer een geldige URL in."
msgid "CSV Export"
msgstr "Exporteren naar CSV"
msgid "- Any -"
msgstr "- Elk -"
msgid "The name of the file."
msgstr "De naam van het bestand."
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "The size of the file in bytes."
msgstr "Grootte van het bestand in bytes."
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Entity Type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
msgid "File URL"
msgstr "Bestands-URL"
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiteit-ID"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Selecteer een van de filters en klik op 'Toepassen' om het resultaat "
"te zien"
msgid "Not evaluated"
msgstr "Nog niet geëvalueerd."
msgid "media"
msgstr "media"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"
msgid "External link"
msgstr "Externe link"
msgid "Title Source"
msgstr "Bron voor titel"
msgid "Date Archived"
msgstr "Archivatiedatum"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "Media Embed"
msgstr "Media Embed"
msgid "1 use"
msgid_plural "@count uses"
msgstr[0] "1 in gebruik"
msgstr[1] "@count in gebruik"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Ga naar pagina @key"
msgid "Decorative image"
msgstr "Decoratieve afbeelding"
