# Ukrainian translation of Digital Asset Inventory (1.2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Digital Asset Inventory (1.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-12 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Advanced options"
msgstr "Розширені параметри"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "File Size"
msgstr "Розмір файла"
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "File extensions"
msgstr "Розширення файла"
msgid "Section"
msgstr "Розділ"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "Display mode"
msgstr "Режим відображення"
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "CSV File"
msgstr "Файл CSV"
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Source URL"
msgstr "URL джерела"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Page URL"
msgstr "URL сторінки"
msgid "File ID"
msgstr "ID файла"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "URL:"
msgstr "Адреса URL:"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
msgid "Add Note"
msgstr "Додати замітку"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "External"
msgstr "Зовнішнє"
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
msgid "Plain Text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Purpose"
msgstr "Мета"
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Queued"
msgstr "В черзі"
msgid "Features"
msgstr "Властивості"
msgid "Scanner Settings"
msgstr "Параметри сканера"
msgid "Scanner"
msgstr "Сканер"
msgid "Directory name"
msgstr "Ім'я папки"
msgid "Link Text"
msgstr "Текст посилання"
msgid "Controls"
msgstr "Елементи керування"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортування"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Permissions"
msgstr "Повноваження"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Asset"
msgstr "Активи"
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
msgid "Alt Text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Попередня"
msgid "Next ›"
msgstr "Наступна ›"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Item Type"
msgstr "Тип елементу"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "File Name"
msgstr "Назва файлу"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Archive Settings"
msgstr "Налаштування архівів"
msgid "Accessibility"
msgstr "Спеціальні можливості"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Edit @name"
msgstr "Редагувати @name"
msgid "Web page"
msgstr "Web сторінка"
msgid "Field Name"
msgstr "Ім'я поля"
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентар"
msgid "Warning message"
msgstr "Попереджувальне повідомлення"
msgid "Add a note"
msgstr "Додати примітку"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "MIME types"
msgstr "Типи MIME"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "MIME-тип файла."
msgid "Word document"
msgstr "Документ Word"
msgid "PDF document"
msgstr "Документ PDF"
msgid "PowerPoint presentation"
msgstr "Презентація PowerPoint"
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Ел.таблиця Excel"
msgid "Videos"
msgstr "Відео"
msgid "Alt text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Warning:"
msgstr "Попередження:"
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Укажіть коректну адресу (URL)"
msgid "CSV Export"
msgstr "Експорт в CSV"
msgid "- Any -"
msgstr "- Будь-який -"
msgid "The name of the file."
msgstr "Назва файла."
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "The size of the file in bytes."
msgstr "Розмір файла в байтах."
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid "Unarchive"
msgstr "Розархівувати"
msgid "File URL"
msgstr "URL файла"
msgid "Archived"
msgstr "Архівовано"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Щоб побачити результат, виберіть "
"довільний фільтр і натисніть "
"\"Застосувати\""
msgid "media"
msgstr "медіа"
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"
msgid "Google Docs"
msgstr "Документи Google"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Display Title"
msgstr "Заголовок відображення"
msgid "External URL"
msgstr "Зовнішній URL"
msgid "File Path"
msgstr "Шлях файлу"
msgid "SlideShare"
msgstr "SlideShare"
msgid "In use"
msgstr "Використовується"
msgid "document"
msgstr "документ"
msgid "Transcript"
msgstr "Транскрипція"
msgid "External link"
msgstr "Зовнішнє посилання"
msgid "Web Page"
msgstr "Веб-сторінка"
msgid "Menu Link"
msgstr "Посилання меню"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "Media Embed"
msgstr "Вбудовування медіа"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на сторінку @key"
msgid "Decorative image"
msgstr "Декоративне зображення"
