# German translation of Disqus (8.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Disqus (8.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
msgid "Recent"
msgstr "Neueste"
msgid "Shortname"
msgstr "Kurzname"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
msgid "People"
msgstr "Benutzer"
msgid "Green"
msgstr "Grün"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
msgid "Disqus"
msgstr "Disqus"
msgid "Provides configuration options for the Disqus comment system."
msgstr ""
"Stelle die Konfigurationsoptionen, für das Disqus-Kommentarsystem "
"bereit."
msgid "Number of items to show"
msgstr "Anzahl der Beiträge, die angezeigt werden sollen"
msgid "Show avatars"
msgstr "Benutzerbilder anzeigen"
msgid "Avatar size"
msgstr "Avatargroße"
msgid "X-Small (24px)"
msgstr "sehr klein (24 px)"
msgid "Small (32px)"
msgstr "Klein (32px)"
msgid "Medium (48px)"
msgstr "Mittel (48px)"
msgid "Large (92px)"
msgstr "Groß (92px)"
msgid "X-Large (128px)"
msgstr "Sehr groß (128 px)"
msgid "Color Theme"
msgstr "Farbdesign"
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
msgid "Default Tab View"
msgstr "Stadardtabansicht"
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"
msgid "Uses the Disqus web service to enhance comments."
msgstr "Den Webservice Disqus für bessere Kommentare verwenden."
msgid "Disqus Comments"
msgstr "Disqus-Kommentare"
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
msgid "Location: "
msgstr "Region: "
msgid "The comment body."
msgstr "Der Textkörper des Kommentars."
msgid "Weight: "
msgstr "Reihenfolge "
msgid "Single Sign-on"
msgstr "Einfache Anmeldung verwenden."
msgid "Disqus: Recent Comments"
msgstr "Disqus: Neueste kommentare"
msgid "Disqus: Popular Threads"
msgstr "Disqus: Beliebte Themen"
msgid "Disqus: Top Commenters"
msgstr "Disqus: Top Kommentare"
msgid "Disqus: Combination Widget"
msgstr "Disqus: Kombiniertes Steuerelement"
msgid "View the discussion thread."
msgstr "Disskussionsthema anzeigen."
msgid ""
"The website shortname that you registered Disqus with. If you "
"registered http://example.disqus.com, you would enter \"example\" "
"here."
msgstr ""
"Der Kurzname der Webseite, der auf Disqus registriert wurde. Wenn "
"http://example.disqus.com registriert wurde, ist die Eingabe "
"„example“ korrekt."
msgid "Administer Disqus"
msgstr "Disqus verwalten"
msgid "Perform administrative actions with Disqus."
msgstr "Außführen von administrativen Operationen mit Disqus."
msgid "View Disqus comments"
msgstr "Disqus-Kommentare anzeigen"
msgid "Allows access to view Disqus comments."
msgstr "Disqus-Kommentare anzeigen."
msgid "Disqus comments in profile"
msgstr "Disqus-Kommentare im Benutzerprofil"
msgid ""
"When enabled, will display Disqus comments on the profiles of users "
"belonging to this role."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wenden Disqus-Kommentare auf den "
"Profilseiten, der Benutzer angezeigt, die der Rolle zugeordnet sind."
msgid "Disqus settings"
msgstr "Disqus-Einstellungen"
msgid "Comment Except Length"
msgstr "Erwünschte Kommentarlänge"
msgid "Hide moderators in ranking"
msgstr "Moderatoren im Ranking ausblenden"
msgid "The comment author's name."
msgstr "Der Name des Kommentarautors."
msgid "No Action"
msgstr "Keine Operation"
msgid "Localization support"
msgstr "Lokalisierungsunterstützung"
msgid ""
"When enabled, overrides the language set by Disqus with the language "
"provided by the site."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wird die Sprache, die von Disqus "
"eingestellt wurde mit der Sprache übersteuert, die auf der Website "
"verwendet wird."
msgid "Inherit User Credentials"
msgstr "Daten des Benutzers übernehmen"
msgid ""
"When enabled and a user is logged in, the Disqus 'Post as Guest' login "
"form will be pre-filled with the user's name and email address."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wird das Formular „Einen Beitrag als "
"Gast verfasen“ mit den Daten dem Namen und der E-Mail-Adresse des "
"angemeldeten Benutzers ausgefüllt."
msgid "Single Sign-On"
msgstr "Single Sign-On"
msgid ""
"Thank you for logging in. Please close this window, or click here to continue."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie sich angemeldet haben. Bitte Schließen Sie "
"diese Fenster oder Klicken Sie hier, um "
"fortzufahren."
msgid "Disqus Comment Count"
msgstr "Anzahl der Disqus-Kommentare"
msgid ""
"The number of Disqus comments made on the post. Note that this will "
"not work in the preview."
msgstr ""
"Die Anzahl der Disqus-Kommentare, die für den Beitrag geschrieben "
"wurden."
msgid "Toggle Disqus comments"
msgstr "Disqus-Kommentare an- und abschalten"
msgid "When enabled, will allow users to toggle comments on and off on nodes."
msgstr ""
"Wird dieses Kontrollkästchen aktiviert, haben Benutzer die "
"Möglichkeit Kommentare je nach Wunsch eigenständig an- und "
"abzuschalten."
msgid "The time that the comment was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem der Kommentar erstellt wurde."
msgid "Use Single Sign-On"
msgstr "Single-Sign-On verwenden"
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Logo der Seite verwenden"
msgid "Pass the site logo to Disqus for use as SSO login button."
msgstr ""
"Das Logo an Disqus weitergeben um es als Single-Sign-On-Button zu "
"verwenden."
msgid "Custom Logo"
msgstr "Benutzerdefiniertes Logo"
msgid "Disqus comment"
msgstr "Disqus-Kommentar"
msgid "User Access Token"
msgstr "Benutzerzugriffs-Token"
msgid "Disqus API Settings"
msgstr "Disqus-API-Einstellungen"
msgid "Update Threads"
msgstr "Themen aktualisieren"
msgid ""
"Update node titles and links via the disqus api when saving. (Requires "
"your user access token.)"
msgstr ""
"Aktualisiert die Inhaltstitel und Inhaltslinks über die Disqus-API "
"beim Speichern (benötigt einen Benutzerzugriffstoken)."
msgid "Close/Remove Threads"
msgstr "Themen schließen/entfernen"
msgid ""
"Action to take when deleting a node. (Requires your user access "
"token.)"
msgstr ""
"Die Operation, die ausgeführt wird, wenn Inhalte gelöscht werden "
"(benötigt den Benutzerzugriffstoken)."
msgid "Close Thread"
msgstr "Thema schließen"
msgid "Remove Thread"
msgstr "Thema entfernen"
msgid "There was an error loading the thread details from Disqus."
msgstr "Beim Laden der Details con Disqus zur Diskussion trat ein Fehler auf."
msgid "There was an error closing the thread on Disqus."
msgstr "Beim Schließen der Diskussion auf Disqus trat ein Fehler auf."
msgid "There was an error removing the thread on Disqus."
msgstr "Beim Entfernen der Diskussion auf Disqus ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "There was an error updating the thread details on Disqus."
msgstr ""
"Beim Aktualisieren der Einzelheiten zur Diskussion auf Disqus trat ein "
"Fehler auf."
msgid ""
"There was an error loading the Disqus PHP API. Please check your API "
"keys and try again."
msgstr ""
"Beim Laden der Dísqus-PHP-API ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
"überprüfen Sie den API-Schlüssel und versuchen Sie es noch einmal."
msgid "Error loading the Disqus PHP API. Check your API keys."
msgstr ""
"Beim Laden der Disqus-PHP-API trat ein Fehler auf. Der API-Schlüssel "
"muss überprüft werden."
msgid "Comment ID."
msgstr "Kommentar-ID."
msgid "The comment author's email address."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Kommentarautors."
msgid ""
"Uses the Disqus comment system to enhance "
"comments."
msgstr ""
"Verwendet das -Kommentarsystem um die die "
"Kommentarfunktionalität zu verbessern."
msgid "Register your site information at Disqus."
msgstr ""
"Die Informationen der Website müssen auf Disqus hinterlegt werden."
msgid ""
"In the Disqus configuration, set the "
"domain to what you registered with Disqus."
msgstr ""
"In den Disqus-Einstellungen muss die "
"Domain eingegeben werden, die auf Disqus hinterlegt wurde."
msgid ""
"Disqus comments can be enabled for any entity "
"sub-type (for example, a content "
"type). On the Manage fields page for each entity sub-type, you can "
"enable disqus by adding a Disqus comments field."
msgstr ""
"Disqus-Kommentare können, auf der Seite Felder verwalten, für jeden "
"Entitätssubtyp (z. B. einen Inhaltstyp) aktiviert werden. Disqus kann "
"durch das Hinzufügen eines Disqus-Kommentarfeldes aktiviert werden."
msgid ""
"Alternatively disqus comments can be used on Blocks. You will first need to configure the "
"disqus comment field for any entity sub-type."
msgstr ""
"Alternativ können Disqus-Kommentare in einem Block verwendet werden. Dazu muss zunächst das "
"Disqus-Kommentarfeld für jeden Entitätssubtyp konfiguriert werden."
msgid ""
"The following provides the general configuration options for the Disqus comment web service."
msgstr ""
"Im Folgenden sind die allgemeinen Konfigururationsoptionen für den Disqus-Kommentar-Webservice aufgelistet."
msgid ""
"Error loading thread details for entity : @identifier. Check your API "
"keys."
msgstr ""
"Beim Laden der Diskussionsdetails für die Entität: @identifier trat "
"ein Fehler auf. Der API-Schlüssel muss geprüft werden."
msgid ""
"Error closing thread for entity : @identifier. Check your user access "
"token."
msgstr ""
"Es trat ein Fehler beim Schließen der Diskussion für die "
"Entität:@identifier auf. Der Benutzerzugrtiffstoken muss geprüft "
"werden."
msgid ""
"Error updating thread details for entity : @identifier. Check your "
"user access token."
msgstr ""
"Beim aktualisieren der Diskussionsdetails für die Entität: "
"@identifier. trat ein Fehler auf. Der Benutzerzugriffstoken muss "
"überprüft werden."
msgid "Disqus Settings"
msgstr "Disqus-Einstellungen"
msgid "Disable mobile optimized version"
msgstr "Für mobile Endgeräte optimierte Version deaktivieren."
msgid "Track new comments in Google Analytics"
msgstr "Neue Kommentare mit Google Analytics verfolgen"
msgid "Close/Remove Thread"
msgstr "Thema schießen/entfernen"
msgid ""
"Use these settings to configure the more advanced uses of Disqus. You "
"can find more information about these in the Applications section of Disqus. To enable "
"some of these features, you will require a Disqus "
"Add-on Package."
msgstr ""
"Mit diesen Einstellungen können die erweiterten Einstellungen von "
"Disuqs konfiguriert werden. Weitere Informationen über die "
"erweiterten Einstellungen von Disqus sind im Abschnitt Anwendungen in der Disqus-Dokumentation "
"verfügbar. Das Aktivieren einiger dieser Funktionen erfordert ein Disqus-Add-on-Paket."
msgid ""
"These setting pertain to the official Disqus PHP API. You will need to "
"install the Composer Manager module "
"and run the composer-manager's install command to download the api "
"files and enable api functionality. Check the Disqus module project page for more information."
msgstr ""
"Diese Einstellungen betreffen die offizielle Disqus-PHP-API. das Composer-Manager-Modul muss installiert "
"und der Install-Befehl des Composer-Managers muss ausgeführt werden "
"um die Dateien der API herunterzuladen und die Funktionalität der API "
"zu aktivieren. Weitere Informationen sind auf der Projektseite des Disqus-Moduls verfügbar."
msgid "Provide Single Sign-On access to your site."
msgstr ""
"Einfache Anmeldung für den Zugriff auf die Seite "
"anbieten."
msgid "Disqus status value"
msgstr "Disqus-Statuswert"
msgid "Disqus comment widget"
msgstr "Disqus-Kommentargewichtung"
msgid "Users can post comments using Disqus."
msgstr ""
"Benutzer können mit der Hilfe von Disqus "
"Kommentare verfassen."
msgid ""
"Parent comment ID. If set to null, this comment is not a reply to an "
"existing comment."
msgstr ""
"ID des Übergeordneten Kommentars. Wenn der Wert auf null gesetzt ist, "
"gibt es keine Antworten zu diesem Kommentar."
msgid "The disqus identifier to look up the correct thread."
msgstr "Die Disqus-Id mit der nach dem richtigen Thema gesucht werden kann."
msgid "The title of the comment's thread page."
msgstr "Der Seitentitel des Themas."
msgid "The comments author's email."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Kommentarverfassers."
msgid "The comments author's name."
msgstr "Der Name des Kommentarverfassers"
msgid "The comments author's url."
msgstr "Die URL des Kommentarverfassers."
msgid "The time that the comment was posted as a Unix timestamp."
msgstr ""
"Der Zeitpunkt zu dem der Kommentar verfasst wurde als UNIX "
"Zeitstempel."
msgid "The IP address that the comment was posted from."
msgstr "Die IP-Adresse, von der aus der Kommentar verfasst wurde."
msgid ""
"Error creating thread for entity : @identifier. Check your user access "
"token."
msgstr ""
"Das Thema für die Entität:@identifier konnte wegen eines Fehlers "
"nicht erstellt werden. Der Benutzerzugriffstoken muss geprüft werden."
msgid "Error creating post on thread @thread."
msgstr "Ein Fehler trat beim Erstellen des Kommentars im Thema @thread auf."
msgid "The disqus identifier to look up the corrent thread."
msgstr "Die Disqus-ID mit der nach dem aktuellen Thema gesucht werden kann."
msgid "The disqus user-id of the author who commented."
msgstr "Die ID des Disqus-Benutzers, der den Kommentar verfasst hat."
msgid "The author's home page address\t."
msgstr "Die Adresse der Website des Kommentarverfassers."
msgid "The author's IP address."
msgstr "Die IP-Adresse des Autors"
msgid "If true, this comments has been posted by an anonymous user."
msgstr ""
"Wenn dieser Wert „Wahr“ entspricht, wurde der Kommentar von einem "
"anonymen Benutzer verfasst."
msgid "If the comment is approved or not."
msgstr "Ob der Kommentar freigegeben wurde oder nicht."
msgid "Boolean value indicating if the comment has been edited or not."
msgstr ""
"Ein Boolescher Wert, der angibt, ob ein Kommentar bearbeitet wurde "
"oder nicht."
msgid ""
"There was an error loading the forum details. Please check you API "
"keys and try again."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Laden der Forendetails. Der API-Schlüssel "
"muss überprüft werden."
msgid "Error loading the Disqus PHP API. Check your forum name."
msgstr ""
"Fehler beim Laden der Disqus-PHP-API. Der Forenname muss überprüft "
"werden."
msgid ""
"When enabled, uses the disqus_disable_mobile flag "
"to tell Disqus service to never use the mobile optimized version of "
"Disqus."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wird der Wert disqus_disable_mobile gesetzt. Dieser Wert weist "
"Disqus an, die für mobile Endgeräte optimierte Version von Disqus "
"niemals zu verwenden."
msgid ""
"When enabled, sends tracking information to Google Analytics. This "
"will work only if you have installed the google_analytics module."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert werden Nutzungsinformationen an Google "
"Analytics übermittelt. Dies funktioniert nur, wenn das google_analyticsGoogle-Analytics-Modul "
"installiert ist."
msgid "Disqus thread identifier"
msgstr "Disqus-Themen-ID"
msgid "Disqus identifier"
msgstr "Disqus-ID"
msgid ""
"Unique identifier of the Disqus thread. \"[entity-type]/[entity-id]\" "
"is used if not set. Changing this might cause comments to disappear. "
"Use extreme caution!"
msgstr ""
"Einzigartige Identifikationszahl des Disqusthemas. "
"„[entity-type]/[entity-id]\" wird verwendet, wenn keine ID angegeben "
"wird. Wird der Wert verändert, kann es sein, dass Kommentare "
"verschwinden. Daher sollte diese Funktion mit äußerster Vorsicht "
"verwendet werden."
msgid "ID of Node this status belongs to"
msgstr "ID des Inhalts zu dem dieser Status gehört"
msgid "Disqus comments status"
msgstr "Disqus-Kommentarstatus"
msgid "Content type with enabled Disqus"
msgstr "Inhaltstyp mit aktiviertem Disqus"
msgid "Default Disqus status for node type"
msgstr "Standard-Disqus-Status für Inhaltstyp"