# Ukrainian translation of DKAN (4.0.3)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DKAN (4.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Last Updated"
msgstr "Востаннє оновлено"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "default"
msgstr "замовчування"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Data Type"
msgstr "Тип даних"
msgid "email"
msgstr "електронна пошта"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Store"
msgstr "Магазин"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
msgid "String"
msgstr "Рядок"
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "Revision"
msgstr "Редакція"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Попередня"
msgid "Next ›"
msgstr "Наступна ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Harvest"
msgstr "Урожай"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Common"
msgstr "Загальне"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "Last Run"
msgstr "Останній запуск"
msgid "Add new field"
msgstr "Додати нове поле"
msgid "Last Update"
msgstr "Останнє оновлення"
msgid "Alphabetical"
msgstr "За алфавітом"
msgid "No content available."
msgstr "Матеріали відсутні."
msgid "Boolean"
msgstr "Булева змінна"
msgid "- Any -"
msgstr "- Будь-який -"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "@count"
msgstr[1] "@count"
msgstr[2] "@count"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Moderation state"
msgstr "Стан модерації"
msgid "Published status"
msgstr "Стан публікації"
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Fulltext search"
msgstr "Повнотекстовий пошук"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "binary"
msgstr "двійковий"
msgid "timestamp"
msgstr "мітка часу"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "uuid"
msgstr "uuid"
msgid "Datetime"
msgstr "Дата і час"
msgid "File Path"
msgstr "Шлях файлу"
msgid "Sitewide"
msgstr "По всьому сайту"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Показ @start - @end з @total"
msgid "Routes"
msgstr "Маршрути"
msgid "Failed to fetch file due to error \"%error\""
msgstr ""
"Не вдалося вибрати файл через помилку "
"\"%error\""
msgid "Resource Settings"
msgstr "Налаштування ресурсів"
msgid "Page 2"
msgstr "Сторінка 2"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Пошук матеріалів та керування ними"
msgid "Harvests"
msgstr "Врожаї"
msgid "Failed to save file due to error \"%error\""
msgstr ""
"Не вдалося зберегти файл через "
"помилку \"%error\""
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Архівовано"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Архівувати"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Створити нову чернетку"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
