# Kurdish translation of Drupal core (8.0-alpha7)
# Copyright (c) 2014 by the Kurdish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (8.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kurdish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Forms"
msgstr "فۆرمەکان"
msgid "Home"
msgstr "ماڵەوە"
msgid "User interface"
msgstr "ڕووکاری بەکارهێنەر"
msgid "Title"
msgstr "ناونیشان"
msgid "Body"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Image size"
msgstr "قەبارەی وێنە"
msgid "Next"
msgstr "دواتر"
msgid "user"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "Pages"
msgstr "پەڕەکان"
msgid "Save configuration"
msgstr "پاشەکەوتکردنی شێوەپێدان"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری بنەڕەتی"
msgid "delete"
msgstr "سڕینهوه"
msgid "Status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "Create a new user account."
msgstr "هەژمارێکی نوێ درووست بکە."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "بە ئیمێل داوای وشەنهێنییەکی نوێ بکە."
msgid "Prefix"
msgstr "پێشگر"
msgid "Suffix"
msgstr "پاشگر"
msgid "E-mail"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Approve"
msgstr "پەسەندکردن"
msgid "Delete"
msgstr "سڕینهوه"
msgid "Submit"
msgstr "بنێرە"
msgid "Operations"
msgstr "کارهکان"
msgid "Content"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Value"
msgstr "نرخ"
msgid "Username"
msgstr "ناوی تێپەڕبوون"
msgid "Email address"
msgstr "ئیمێل"
msgid "content"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Development"
msgstr "پەرەپێدان"
msgid "Group"
msgstr "گرووپ"
msgid "Type"
msgstr "جۆر"
msgid "Author"
msgstr "نووسەر"
msgid "Replies"
msgstr "وەڵامەکان"
msgid "Closed"
msgstr "داخراوە"
msgid "yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "List"
msgstr "لیستە"
msgid "Subject"
msgstr "سهردیڕ"
msgid "Actions"
msgstr "کردارەکان"
msgid "disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Confirm"
msgstr "دووبارە"
msgid "Cancel"
msgstr "پاشگهزبهوه"
msgid "Remove"
msgstr "بسڕەوە"
msgid "Description"
msgstr "دەربارە"
msgid "Language"
msgstr "زمان"
msgid "Read more"
msgstr "زیاتر بخوێنهوه"
msgid "more"
msgstr "زیاتر"
msgid "Enable"
msgstr "چالاککردن"
msgid "Disable"
msgstr "کوژاوە"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"دەربارە یان ڕێنمایی "
"پێشکەشکردن/بڵاوکردنەوە"
msgid "Article"
msgstr "وتار"
msgid "Disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Enabled"
msgstr "چالاکە"
msgid "Administration"
msgstr "بهڕێوهبردن"
msgid "footer"
msgstr "بەرپێ"
msgid "Comments"
msgstr "بۆچوونەکان"
msgid "More"
msgstr "زیاتر"
msgid "not verified"
msgstr "پەسەند نەکراوە"
msgid "Action"
msgstr "کردار"
msgid "Last updated"
msgstr "دوا نوێ بوونەوە"
msgid "new"
msgstr "نوێ"
msgid "error"
msgstr "ههڵه"
msgid "Tags"
msgstr "تاگەکان"
msgid "Block title"
msgstr "ناونیشانی بلۆک"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"ناونیشانی بلۆک بەو شێوەیەی کە بۆ "
"میوانانی ماڵپەڕ دەردەکەوێت."
msgid "Taxonomy"
msgstr "پۆل"
msgid "Yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "No"
msgstr "نەخێر"
msgid "cron"
msgstr "کارگێڕ"
msgid "Content types"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "Homepage"
msgstr "ماڵپەڕ"
msgid "Home page"
msgstr "پەڕەی سەرەتا"
msgid "Download"
msgstr "داگرتن"
msgid "view"
msgstr "پیشاندان"
msgid "updated"
msgstr "نوێکرایەوە"
msgid "File information"
msgstr "زانیاریی پەڕگە"
msgid "File"
msgstr "پەڕگە"
msgid "Tag"
msgstr "تاگ"
msgid "Advanced options"
msgstr "هەڵبژاردنە ئاڵۆزەکان"
msgid "Release notes"
msgstr "زانیاری دەربارەی وەشان"
msgid "Edit"
msgstr "دەسکاریکردن"
msgid "Date"
msgstr "ڕێکەوت"
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"
msgid "Search"
msgstr "گەڕان"
msgid "Reset"
msgstr "گەڕاندنەوە بۆ باری سەرەتایی"
msgid "Daily"
msgstr "ڕۆژانە"
msgid "Weekly"
msgstr "هەفتانە"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Display settings"
msgstr "پیشاندانی ڕێکخستنەکان"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"ئەم کارە یەکجارییە و پەشیمانبوونەوەی "
"تێدا نییە."
msgid "Test"
msgstr "تاقیکردنەوە"
msgid "Message"
msgstr "پەیام"
msgid "No log messages available."
msgstr "هیچ پەیامێکی تۆمار نییە."
msgid "Password"
msgstr "وشەنهێنی"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچ -"
msgid "Weight"
msgstr "سەنگ"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "هەڵبژردنەکانی ڕێکخستن پاشەکەوت کرا."
msgid "Link"
msgstr "بەستەر"
msgid "Image"
msgstr "وێنە"
msgid "Center"
msgstr "ناوەڕاست"
msgid "Help text"
msgstr "دەقی یارمەتی"
msgid "Types"
msgstr "جۆرەکان"
msgid "Required"
msgstr "پێویستە"
msgid "root"
msgstr "ڕەگ"
msgid "Parent"
msgstr "باوان"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"پەڕەکان لە ئاستێکی دیاریکراودا بەپێی "
"سەنگ ئنجا ناونیشان ڕیزدەکرێن."
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Category"
msgstr "پۆل"
msgid "Settings"
msgstr "سازکارییەکان"
msgid "Name"
msgstr "ناو"
msgid "edit container"
msgstr "دەسکاریکردنی کۆگا"
msgid "edit"
msgstr "دهستکاریکردن"
msgid "Go to previous page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی پێشوو"
msgid "Go to parent page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی سەروو"
msgid "Go to next page"
msgstr "بڕۆ بۆ پهڕهی داهاتوو"
msgid "Import"
msgstr "هاوردن"
msgid "Book"
msgstr "پەڕتووک"
msgid "Export"
msgstr "ههناردن"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژەی پۆلێن"
msgid "Field"
msgstr "خانە"
msgid "header"
msgstr "سەرینە"
msgid "Label"
msgstr "پێناس"
msgid "Preview"
msgstr "پێشبینی"
msgid "Save"
msgstr "پاشەکەوتکردن"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "دانیشتنەکان کرایەوە بۆ بەکارهێنەر %name."
msgid "Help"
msgstr "یارمەتی"
msgid "Default"
msgstr "بنهڕهت"
msgid "Summary"
msgstr "کورتە"
msgid "Update"
msgstr "نوێکردنەوە"
msgid "Open"
msgstr "کراوە"
msgid "Top"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Sunday"
msgstr "یەکشەممە"
msgid "Monday"
msgstr "دووشەممە"
msgid "Tuesday"
msgstr "سێشەممە"
msgid "Wednesday"
msgstr "چوارشەممە"
msgid "Thursday"
msgstr "پێجشەممە"
msgid "Friday"
msgstr "هەینی"
msgid "Saturday"
msgstr "شەممە"
msgid "High"
msgstr "بەرز"
msgid "Low"
msgstr "نزم"
msgid "Time"
msgstr "کات"
msgid "Add"
msgstr "زیاد بکە"
msgid "View"
msgstr "پیشاندان"
msgid "Format"
msgstr "فۆرمات"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "ڕێڕهو"
msgid "Filename"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "Vocabularies"
msgstr "وشەگەلەکان"
msgid "Modules"
msgstr "مۆدیولەکان"
msgid "Clear index"
msgstr "پێرست پاکبکەرەوە"
msgid "General discussion"
msgstr "گفتوگۆیە گشتییەکان"
msgid "edit forum"
msgstr "دەسکاریکردنی سەکۆ"
msgid "Forum name"
msgstr "ناوی سەکۆ"
msgid "forum"
msgstr "سەکۆ"
msgid "Refresh"
msgstr "نوێکردنەوە"
msgid "Region"
msgstr "ناوچە"
msgid "Visible"
msgstr "بینراو"
msgid "Anchor"
msgstr "لەنگەر"
msgid "Menu"
msgstr "پێڕست"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ڕێکخستنە پێشکەوتووەکان"
msgid "results"
msgstr "ئهنجامهکان"
msgid "search"
msgstr "گەڕان"
msgid "never"
msgstr "هیچ کات"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "ناوی تێپەڕبوونی %name هەبوونی نییە."
msgid "mail"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Updated"
msgstr "نوێکراوەتەوە"
msgid "Text"
msgstr "دەق"
msgid "aggregator"
msgstr "کۆکەرەوە"
msgid "theme"
msgstr "ڕووکار"
msgid "no screenshot"
msgstr "هیچ گرتەی پەردەیەک بوونی نیە"
msgid "Timestamp"
msgstr "کات مۆر"
msgid "Preview comment"
msgstr "پێشبینیکردنی بۆچوون"
msgid "Statistics"
msgstr "ئامار"
msgid "Advanced search"
msgstr "گەڕانی ئاڵۆز"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "تۆ بۆت نییە ئەم لاپەڕەیە ببینیت."
msgid "Unknown"
msgstr "نەزانراو"
msgid "Attachment"
msgstr "پاشکۆ"
msgid "n/a"
msgstr "نییە"
msgid "Upload"
msgstr "بارکردن"
msgid "Picture"
msgstr "وێنە"
msgid "Database type"
msgstr "چەشنی بنکەی دراوە"
msgid "User"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "Content type"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "action"
msgstr "کردار"
msgid "Continue"
msgstr "بەردەوام بە"
msgid "Configure"
msgstr "شێوەپێدان"
msgid "Email"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Files"
msgstr "پەڕگەکان"
msgid "file"
msgstr "پهڕگه"
msgid "User ID"
msgstr "ID ی بەکارهێنەر"
msgid "Error"
msgstr "هەڵە"
msgid "Contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "no"
msgstr "نەخێر"
msgid "Created"
msgstr "درووستکراوە"
msgid "Node"
msgstr "گرێ"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "ئیمێل بنێرە بۆ %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "ئیمێل نەتوانرا بنێررێت بۆ %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "ناونیشانی پەیام."
msgid "Create"
msgstr "درووستکردن"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "ئایا دڵنیایت له سڕینەوەی %title؟"
msgid "Parent item"
msgstr "بڕگهی باوان"
msgid "Update options"
msgstr "تازەکردنەوەی هەڵبژاردنەکان"
msgid "Remove from outline"
msgstr "سڕینەوە لە چوارچێوە"
msgid "Unknown export format."
msgstr "فۆرماتێکی هەناردنی نەناسراو."
msgid "All"
msgstr "هەموو"
msgid "Active"
msgstr "چالاکە"
msgid "Done"
msgstr "تەواوبوو"
msgid "Access denied"
msgstr "پیشاندان قەدەغەیە"
msgid "Year"
msgstr "ساڵ"
msgid "Date format"
msgstr "فۆرماتی بەروار"
msgid "Add content"
msgstr "زیادکردنی ناوەڕۆک"
msgid "Page title"
msgstr "ناونیشانی پهڕه"
msgid "Block"
msgstr "بلۆک"
msgid "Page"
msgstr "پەڕە"
msgid "Bottom"
msgstr "ژێرەوە"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 کاتژمێر"
msgstr[1] "@count کاتژمێر"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 ڕۆژ"
msgstr[1] "@count ڕۆژ"
msgid "Configuration saved."
msgstr "شێوەپێدان پاشەکەوت کرا."
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "واژەکانی پۆلێن"
msgid "Logo"
msgstr "لۆگۆ"
msgid "Site name"
msgstr "ناونیشانی ماڵپەڕ"
msgid "Site slogan"
msgstr "دروشمی ماڵپەڕ"
msgid "Good"
msgstr "باشە"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Drupal"
msgstr "دروپاڵ"
msgid "Not found"
msgstr "نەدۆزرایەوە"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Available updates"
msgstr "نوێکردنەوە ئامادەکان"
msgid "Never"
msgstr "هیچ کاتێک"
msgid "Check manually"
msgstr "خۆت بیپشکنە"
msgid "Up to date"
msgstr "نوێترینە"
msgid "Update available"
msgstr "نوێکردنەوە هەیە"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "ڕەوشی نوێبوونەوەی ناوکەی دروپاڵ"
msgid "Out of date"
msgstr "کۆن بووە"
msgid "Header"
msgstr "بەشی سەرەوە"
msgid "Left sidebar"
msgstr "لا-پارچەی چەپ"
msgid "Right sidebar"
msgstr "لا-پارچەی ڕاست"
msgid "Footer"
msgstr "بەشی ژێرەوە"
msgid "Inline"
msgstr "ناوهێڵ"
msgid "Recipients"
msgstr "وەرگرەکان"
msgid "Selected"
msgstr "هەڵبژێرراوە"
msgid "Your name"
msgstr "ناوت"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "ئیمێلی خۆت"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ئیمێل بنێرە"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "بۆ"
msgid "Feed description"
msgstr "دەربارەی ڕاگەیەنەر"
msgid "Custom"
msgstr "درووستکراو"
msgid "Roles"
msgstr "ڕۆڵەکان"
msgid "Revision ID"
msgstr "IDی پێداچوونەوە"
msgid "Comment"
msgstr "بۆچوون"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID ی بۆچوون"
msgid "Hostname"
msgstr "ناوی خانەخوێ"
msgid "Published"
msgstr "بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Signature"
msgstr "مۆر"
msgid "Filter"
msgstr "پاڵێو"
msgid "Location"
msgstr "شوێن"
msgid "Locale"
msgstr "شوێن"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "لە پەڕەی سەرەتادا بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "جێگیرکراو لە لووتکەی لیستە"
msgid "Revisions"
msgstr "پێداچوونەوەکان"
msgid "File ID"
msgstr "ID ی پەڕگە"
msgid "File name"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "File size"
msgstr "قەبارەی پەڕگە"
msgid "Vocabulary"
msgstr "وشەگەل"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID ی وشەگەل"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "ناوی وشەگەل"
msgid "Term ID"
msgstr "ID ی واژە"
msgid "Role name"
msgstr "ناوی ڕۆڵ"
msgid "E-mail address"
msgstr "ئیمێل ئەدرێس"
msgid "Last login"
msgstr "دوا چوونەژوورەوە"
msgid "Time zone"
msgstr "کات-ناوچە"
msgid "Severity"
msgstr "دژواری"
msgid "Field name"
msgstr "ناوی خانە"
msgid "Field type"
msgstr "جۆری خانە"
msgid "Contains"
msgstr "لەخۆیەوە گرتووە"
msgid "Count"
msgstr "ژمارە"
msgid "Overridden"
msgstr "پشتگوێ خراوە"
msgid "Set name"
msgstr "ناوی کۆمەڵه"
msgid "Original image"
msgstr "وێنەی ڕاستەقینە"
msgid "Search settings"
msgstr "سازکارییەکانی گەڕان"
msgid "Warning"
msgstr "ئاگاداری"
msgid "blocked"
msgstr "بلۆککراوە"
msgid "active"
msgstr "چالاکە"
msgid "N/A"
msgstr "نییە"
msgid "OK"
msgstr "باشە"
msgid "OPML feed"
msgstr "ڕاگەیەنەری OPML"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr ""
"هاواڵه تازهکانی ئەم ڕاگەیەنەرە "
"پیشان بده."
msgid "Items"
msgstr "بڕگەکان"
msgid "Last update"
msgstr "دواترین نوێبوونەوە"
msgid "Next update"
msgstr "نوێبوونەوەی داهاتوو"
msgid "%time left"
msgstr "%time ماوە"
msgid "%age old"
msgstr "%age کۆنە"
msgid "%ago ago"
msgstr "پێش ئێستا%ago"
msgid "Nodes"
msgstr "گرێیەکان"
msgid "Authored by"
msgstr "بڵاوکراوەتەوە لەلایەن"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "ڕاگەیەنەری %feed نوێکرایەوە."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "ڕاگەیەنەری %feed سڕایهوه."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "ڕاگەیەنەری %feed سڕایەوە."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "ڕاگەیەنەری %feed زیادکرا."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "ڕاگەیەنەری %feed زیادکرا."
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "بڕگە هەواڵەکانی ماڵپەڕی %site سڕانەوە."
msgid "Performance"
msgstr "ئەرک بەجێهێنان"
msgid "Width"
msgstr "پانی"
msgid "Height"
msgstr "بەرزی"
msgid "This field is required."
msgstr "ئەم بۆشاییە پێویستە."
msgid "Maximum"
msgstr "گەورەترین"
msgid "Line"
msgstr "هێڵ"
msgid "Medium"
msgstr "مامناوەندی"
msgid "Media"
msgstr "ڕەنگاڵە"
msgid "Caching"
msgstr "حەشارکردن"
msgid "Month"
msgstr "مانگ"
msgid "Details"
msgstr "زانیاری زیاتر"
msgid "Last reply"
msgstr "دووا وەڵام"
msgid "Prev"
msgstr "پێشوو"
msgid "System"
msgstr "سیستهم"
msgid "Domain"
msgstr "دۆمەین"
msgid "Processors"
msgstr "ڕێکخەرەکان"
msgid "Unlimited"
msgstr "بێسنوور"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "ناوی تێپەڕبوونێکی درووست پڕبکەوە."
msgid "Owner"
msgstr "خاوەن"
msgid "Recipient"
msgstr "وەرگر"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr ""
"ڕۆڵێک بۆ بەکارهێنەرە "
"دەسنیشانکراوەکان زیادبکە"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr ""
"ڕۆڵ لە بەکارهێنەرە دەسنیشانکراوەکان "
"بسەنەوە"
msgid "security"
msgstr "پاراستن"
msgid "node"
msgstr "گرێ"
msgid "Administer content"
msgstr "بەڕێوەبردنی ناوەڕۆک"
msgid "General"
msgstr "گشتی"
msgid "Egypt"
msgstr "میسر"
msgid "Namibia"
msgstr "نامیبیا"
msgid "Israel"
msgstr "ئسرائیل"
msgid "Iran"
msgstr "ئێران"
msgid "New Zealand"
msgstr "نیوزیلاند"
msgid "Tonga"
msgstr "تۆنگا"
msgid "Cuba"
msgstr "کوبا"
msgid "Brazil"
msgstr "برازیل"
msgid "Chile"
msgstr "چیلی"
msgid "Paraguay"
msgstr "پاراگوای"
msgid "Jamaica"
msgstr "جامایکا"
msgid "Japan"
msgstr "یابان"
msgid "Libya"
msgstr "لیبیا"
msgid "Poland"
msgstr "پۆڵۆنیا"
msgid "Portugal"
msgstr "پۆرتوگال"
msgid "Singapore"
msgstr "سینگاپوور"
msgid "Turkey"
msgstr "تورکیا"
msgid "Day"
msgstr "ڕۆژ"
msgid "Table"
msgstr "خشتە"
msgid "Mon"
msgstr "دش"
msgid "Tue"
msgstr "سش"
msgid "Wed"
msgstr "چش"
msgid "Thu"
msgstr "پش"
msgid "Fri"
msgstr "هە"
msgid "Sat"
msgstr "شە"
msgid "Sun"
msgstr "یش"
msgid "January"
msgstr "ڕێبەندان"
msgid "February"
msgstr "ڕەشەمێ"
msgid "March"
msgstr "خاکەلێوە"
msgid "April"
msgstr "بانەمەڕ"
msgid "May"
msgstr "جۆزەردان"
msgid "June"
msgstr "پووشپەڕ"
msgid "am"
msgstr "ب.ن."
msgid "pm"
msgstr "پ.ن."
msgid "Forum"
msgstr "مەکۆ"
msgid "Configuration"
msgstr "شێوەپێدان"
msgid "!time ago"
msgstr "!time لەمەوبەر"
msgid "Other"
msgstr "هیتر"
msgid "Background color"
msgstr "ڕەنگی پاشبنەما"
msgid "Text color"
msgstr "ڕهنگی نووسین"
msgid "Navigation"
msgstr "ڕێدۆزینەوە"
msgid "Basic"
msgstr "سەرەتایی"
msgid "Appearance"
msgstr "شێوەکاری"
msgid "Role"
msgstr "ڕۆل"
msgid "User login"
msgstr "چوونەژوورەوەی ئەندام"
msgid "Log in"
msgstr "چوونە ژوورەوە"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr ""
"بڕۆ بۆ یهکهم بۆچوونی ئهم "
"پهیامه."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "بازبدە بۆ یەکەم لێدوان لەم پەیامەدا"
msgid "Add new comment"
msgstr "بۆچوونێکی نوێ بنووسه"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "بۆچوونێکی نوێ بۆ ئەم پەڕەیە زیادبکە."
msgid "String"
msgstr "ڕیزبەند"
msgid "Users"
msgstr "بەکارهێنەران"
msgid "Not installed"
msgstr "دانەمەزرێنراوە"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site لە ژێر چاک کاریدایە ئێستا ، بەم "
"زووانە دەگەڕێینەوە . سوپاس بۆ خۆڕاگریت "
"."
msgid "Default front page"
msgstr "لاپەڕەی سەرەتای بنەڕەت"
msgid "Maximum length"
msgstr "گەورەترین درێژی"
msgid "Save changes"
msgstr "پاشەکەوتکردنی گۆڕانکارییەکان"
msgid "access denied"
msgstr "بینین قەدەغەکراوە"
msgid "Uninstall"
msgstr "هەڵوەشاندنەوە"
msgid "Install"
msgstr "دامەزرێنە"
msgid "Tools"
msgstr "ئامرازەکان"
msgid "Filters"
msgstr "پاڵێوەرەکان"
msgid "Optional"
msgstr "ئارەزوومەندانە"
msgid "Order"
msgstr "ڕیز"
msgid "Recent comments"
msgstr "بۆچوونە تازەکان"
msgid "Random"
msgstr "هەرەمەکی"
msgid "Integer"
msgstr "ژمارەی تەواو"
msgid "IP Address"
msgstr "ئەدرێسی ئای.پی."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "بۆچوون و هەموو وەڵامەکانی سڕانەوە."
msgid "Preformatted"
msgstr "پێشوەخت فۆرماتکراو"
msgid "Anonymous users"
msgstr "بەکارهێنەرە نەناسراوەکان"
msgid "Clear cache"
msgstr "حەشارگە پاکبکەوە"
msgid "Term description"
msgstr "دەربارەی واژە"
msgid "Save settings"
msgstr "ڕێکخستن پاشهکهوت بکە"
msgid "Function"
msgstr "فرمان"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "پێویستە بەروارێکی درووست دیاری بکەیت."
msgid "Germany"
msgstr "ئەلمانیا"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 نوێ"
msgstr[1] "@count نوێ"
msgid "Default language"
msgstr "زمانی بنەڕەتی"
msgid "Afghanistan"
msgstr "ئەفغانستان"
msgid "Albania"
msgstr "ئەلبانیا"
msgid "Algeria"
msgstr "جەزائیر"
msgid "American Samoa"
msgstr "سەمۆوای ئەمریکا"
msgid "Andorra"
msgstr "ئەندۆرا"
msgid "Angola"
msgstr "ئەنگۆلا"
msgid "Anguilla"
msgstr "ئەنگویللا"
msgid "Antarctica"
msgstr "ئەنتراکتیکا"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "ئەنتیگا و بەربوودا"
msgid "Argentina"
msgstr "ئەرجەنتین"
msgid "Armenia"
msgstr "ئەرمینیا"
msgid "Aruba"
msgstr "ئەروبا"
msgid "Australia"
msgstr "ئوسترالیا"
msgid "Austria"
msgstr "نەمسا"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "ئازەربایجان"
msgid "Bahamas"
msgstr "بەهاماس"
msgid "Bahrain"
msgstr "بەحرێن"
msgid "Bangladesh"
msgstr "بەنگلادێش"
msgid "Barbados"
msgstr "بەربێیدۆس"
msgid "Belarus"
msgstr "ڕووسیای سپی"
msgid "Belgium"
msgstr "بەلجیکا"
msgid "Belize"
msgstr "بێلیز"
msgid "Benin"
msgstr "بەنین"
msgid "Bermuda"
msgstr "بەرموودا"
msgid "Bhutan"
msgstr "بهوتان"
msgid "Bolivia"
msgstr "بۆلیڤیا"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "بۆسنیا و هێرچیگۆڤینا"
msgid "Botswana"
msgstr "بۆتسوانا"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "دوورگەی بوڤێت"
msgid "Brunei"
msgstr "برونای"
msgid "Bulgaria"
msgstr "بولغاریا"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بورکینا فاسۆ"
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندی"
msgid "Cambodia"
msgstr "کەمبۆدیا"
msgid "Cameroon"
msgstr "کامیروون"
msgid "Canada"
msgstr "کانادا"
msgid "Cape Verde"
msgstr "کاپ ڤێردی"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "دوورگەکانی کایمان"
msgid "Central African Republic"
msgstr "کۆماری ناوەڕاستی ئەفریقا"
msgid "Chad"
msgstr "چاد"
msgid "China"
msgstr "چین"
msgid "Christmas Island"
msgstr "دوورگەکانی کریستمەس"
msgid "Colombia"
msgstr "کۆلومبیا"
msgid "Comoros"
msgstr "کۆمۆرۆس"
msgid "Cook Islands"
msgstr "دوورگەکانی کووک"
msgid "Costa Rica"
msgstr "کۆستا ریکا"
msgid "Cyprus"
msgstr "کیپرس"
msgid "Czech Republic"
msgstr "کۆماری چیک"
msgid "Denmark"
msgstr "دانمارک"
msgid "Djibouti"
msgstr "جیبوتی"
msgid "Dominica"
msgstr "دۆمینیکا"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "کۆماری دۆمینیکا"
msgid "Ecuador"
msgstr "ئێکوادۆر"
msgid "El Salvador"
msgstr "ئێل سیلڤادۆر"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "گینێی هێلی یەکسانبوون"
msgid "Eritrea"
msgstr "ئێریتریا"
msgid "Estonia"
msgstr "ئێستۆنیا"
msgid "Ethiopia"
msgstr "ئێسیوپیا"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "دوورگەکانی فارۆ"
msgid "Finland"
msgstr "فنلەند"
msgid "France"
msgstr "فەرەنسا"
msgid "French Guiana"
msgstr "گینێی فەرەنسا"
msgid "French Polynesia"
msgstr "پۆلینێسیای فەرەنسا"
msgid "Gabon"
msgstr "گابۆن"
msgid "Gambia"
msgstr "گامبیا"
msgid "Georgia"
msgstr "جۆرجیا"
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"
msgid "Gibraltar"
msgstr "گیبرالتار"
msgid "Greece"
msgstr "یۆنان"
msgid "Greenland"
msgstr "گرینلاند"
msgid "Grenada"
msgstr "گرێنادا"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "گوادەلوپێ"
msgid "Guam"
msgstr "گوام"
msgid "Guatemala"
msgstr "گواتەمالا"
msgid "Guinea"
msgstr "گینێی"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "گینێی-بیساو"
msgid "Guyana"
msgstr "گویانا"
msgid "Haiti"
msgstr "هایتی"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "دوورگەی هیرد و دوورگەکانی مکدۆناڵد"
msgid "Honduras"
msgstr "هیندوراس"
msgid "Hungary"
msgstr "هەنگاریا"
msgid "Iceland"
msgstr "ئایسلەند"
msgid "India"
msgstr "هیند"
msgid "Indonesia"
msgstr "ئیندونێیسیا"
msgid "Iraq"
msgstr "عێراق"
msgid "Ireland"
msgstr "ئایرلەند"
msgid "Italy"
msgstr "ئیتالیا"
msgid "Jordan"
msgstr "ئەردەن"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "کازاخستان"
msgid "Kenya"
msgstr "کینیا"
msgid "Kiribati"
msgstr "کیریباتی"
msgid "Kuwait"
msgstr "کوەیت"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "کیرغیزیا"
msgid "Laos"
msgstr "لاوۆس"
msgid "Latvia"
msgstr "لاتڤیا"
msgid "Lebanon"
msgstr "لوبنان"
msgid "Lesotho"
msgstr "لێسۆتۆ"
msgid "Liberia"
msgstr "لیبیریا"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "لیختنستاین"
msgid "Lithuania"
msgstr "لیتوانیا"
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوکسەمبۆرگ"
msgid "Madagascar"
msgstr "مەدەگەشکەر"
msgid "Malawi"
msgstr "مەلاوی"
msgid "Malaysia"
msgstr "مالیزیا"
msgid "Maldives"
msgstr "مالدیڤس"
msgid "Mali"
msgstr "مالی"
msgid "Malta"
msgstr "ماڵتا"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "دوورگەکانی مارشاڵ"
msgid "Martinique"
msgstr "مارتینیک"
msgid "Mauritania"
msgstr "مۆریتانیا"
msgid "Mauritius"
msgstr "مەوریتیوس"
msgid "Mayotte"
msgstr "مایۆتتێ"
msgid "Mexico"
msgstr "مەکسیک"
msgid "Micronesia"
msgstr "میکرۆنێیسیا"
msgid "Moldova"
msgstr "مەڵدۆڤا"
msgid "Monaco"
msgstr "مۆناکۆ"
msgid "Mongolia"
msgstr "مەنگۆلیا"
msgid "Montserrat"
msgstr "مۆنتسێررات"
msgid "Morocco"
msgstr "مەغریب"
msgid "Mozambique"
msgstr "مۆزەمبیک"
msgid "Nauru"
msgstr "نەئورو"
msgid "Nepal"
msgstr "نێیپال"
msgid "Netherlands"
msgstr "هۆڵەندا"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "ئەنتیلەکانی هۆڵەندا"
msgid "New Caledonia"
msgstr "کالێدۆنیای نوێ"
msgid "Nicaragua"
msgstr "نیکەراگوا"
msgid "Niger"
msgstr "نیگر"
msgid "Nigeria"
msgstr "نیگێریا"
msgid "Niue"
msgstr "نییو"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "دوورگەی نۆرفۆلک"
msgid "North Korea"
msgstr "کۆریای باکوور"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "دوورگەکانی باکووری مەریانا"
msgid "Norway"
msgstr "نەرویج"
msgid "Oman"
msgstr "عومان"
msgid "Pakistan"
msgstr "پاکستان"
msgid "Palau"
msgstr "پەلاو"
msgid "Panama"
msgstr "پەنەما"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "پاپوا نیو گینێیا"
msgid "Peru"
msgstr "پیرو"
msgid "Philippines"
msgstr "فلیپین"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "پوێرتۆ ریکۆ"
msgid "Qatar"
msgstr "قەتەر"
msgid "Romania"
msgstr "رۆمانیا"
msgid "Russia"
msgstr "ڕووسیا"
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"
msgid "Samoa"
msgstr "سەمۆوا"
msgid "San Marino"
msgstr "سان مەرینۆ"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "سعوودیە"
msgid "Senegal"
msgstr "سێنیگال"
msgid "Seychelles"
msgstr "سیچیل"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سیرا لیۆن"
msgid "Slovakia"
msgstr "سلۆڤاکیا"
msgid "Slovenia"
msgstr "سلۆڤینیا"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "دوورگەکانی سۆلۆمۆن"
msgid "Somalia"
msgstr "سۆماڵ"
msgid "South Africa"
msgstr "باشووری ئەفریقیا"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
"باشووری جۆرجیا و باشووری دوورگەکانی "
"سەندەویچ"
msgid "Spain"
msgstr "ئیسپانیا"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سری لانکا"
msgid "Sudan"
msgstr "سودان"
msgid "Suriname"
msgstr "سورینام"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "سڤالبارد و جان مەیێن"
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازیلەند"
msgid "Sweden"
msgstr "سوید"
msgid "Switzerland"
msgstr "سویسرا"
msgid "Syria"
msgstr "سوریا"
msgid "Taiwan"
msgstr "تایوان"
msgid "Tajikistan"
msgstr "تاجیکستان"
msgid "Tanzania"
msgstr "تەنزانییا"
msgid "Thailand"
msgstr "تایلەند"
msgid "Togo"
msgstr "تۆگۆ"
msgid "Tokelau"
msgstr "تۆکێلاو"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ترینیداد و تۆبێگۆ"
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تورکمانستان"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "دوورگەکانی تورک و کەیکۆس"
msgid "Tuvalu"
msgstr "توڤالو"
msgid "Uganda"
msgstr "ئوگاندا"
msgid "Ukraine"
msgstr "ئۆکرانیا"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "ئیمارات"
msgid "United Kingdom"
msgstr "شانشینی یەکگرتوو"
msgid "United States"
msgstr "وڵاتە یەکگرتووەکان"
msgid "Uruguay"
msgstr "ئوروگوای"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ئوزبێکستان"
msgid "Vanuatu"
msgstr "ڤانواتو"
msgid "Venezuela"
msgstr "ڤێنزوێیلا"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "وەلیس و فوتونا"
msgid "Yemen"
msgstr "یەمەن"
msgid "Zambia"
msgstr "زامبیا"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زیمبابوێ"
msgid "Database username"
msgstr "ناوی تێپەڕبوونی بنکەی دراوە"
msgid "Database password"
msgstr "وشەی نهێنی بنکەی دراوە"
msgid "Database name"
msgstr "ناوی بنکهدراوه"
msgid "Port"
msgstr "دەروازە"
msgid "Size of textfield"
msgstr "قەبارەی خانەی دەق"
msgid "Authoring information"
msgstr "زانیاریی بڵاوکراوە"
msgid "Authored on"
msgstr "بڵاوکراوەتەوە لە"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"ئەم خانەیە بە بەتاڵی لێگەڕێ بۆ "
"بڵاوکردنەوە بە ناوی %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "شارراوە"
msgid "Show"
msgstr "پیشانبدە"
msgid "Key"
msgstr "کلیل"
msgid "Arabic"
msgstr "عهرهبی"
msgid "English"
msgstr "ئنگلیزی"
msgid "French"
msgstr "فهرهنسی"
msgid "Italian"
msgstr "ئیتاڵی"
msgid "Spanish"
msgstr "ئیسپانی"
msgid "Japanese"
msgstr "یابانی"
msgid "Korean"
msgstr "کۆری"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"ئیمێل ئەدرێسێکی درووست. هەموو "
"ئیمێلەکانی سیستەم بۆ ئەم ئەدرێسە "
"ڕەوانە دەکرێن. ئەم ئەدرێسە لە ماڵپەڕدا "
"ئاشکرا ناکرێت و تەنها بەکاردەهێنرێت "
"بۆ وەرگرتنی وشەنهێنی نوێ یانیش هەندێک "
"ئاگاداری کە خۆت داوات کردوون."
msgid "Remove items"
msgstr "سڕینەوەی دانەکان"
msgid "OPML File"
msgstr "پەڕگەی OPML"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "تاگەکانی هـ.ت.م.ل. ـی ڕێگاپێدراو"
msgid "Sources"
msgstr "سەرچاوەکان"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 بڕگە"
msgstr[1] "@count بڕگە"
msgid "menu"
msgstr "پێڕست"
msgid "‹ previous"
msgstr "پێشتر ‹"
msgid "next ›"
msgstr "دواتر ›"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ بڕگهیهک هەڵنەبژێرراوە."
msgid "View user profile."
msgstr "هەژماری ئەندام پیشان بدە."
msgid "Titles only"
msgstr "تەنها ناونیشانەکان"
msgid "Full text"
msgstr "دەقی پڕاوپڕ"
msgid "published"
msgstr "بڵاو کرایهوه"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "گۆڕانکارییەکان هەڵگیران."
msgid "Undo"
msgstr "وەک خۆی لێ بکەوە"
msgid "Member for"
msgstr "ئەندامە بۆ ماوەی"
msgid "@time ago"
msgstr "@time لەمەوبەر"
msgid "No users selected."
msgstr "هیچ بەکارهێنەرێک دەسنیشان ناکراوە."
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "هەموو ڕیزەکان هەڵبژێرە لەم خشتەیەدا"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "گەڕانەکەت بێ ئەنجام بوو"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "تکایه ههندێک وشه بنووسه."
msgid "Front page"
msgstr "پەڕەی سەرەتا"
msgid "Request new password"
msgstr "داوای وشەنهێنییەکی نوێ بکە"
msgid "Deleted"
msgstr "سڕایەوە"
msgid "Languages"
msgstr "زمانەکان"
msgid "Topic"
msgstr "بابەت"
msgid "Today"
msgstr "ئەمڕۆ"
msgid "Edit menu"
msgstr "پێڕست دهستکاریبکه"
msgid "Delete menu"
msgstr "پێڕست بسڕەوە"
msgid "Edit menu item"
msgstr "دەسکاری بڕگەی پێڕست بکە"
msgid "Publishing options"
msgstr "ههڵبژاردنهکانی بڵاوکراوە"
msgid "Create new revision"
msgstr "درووستکردنی پێداچوونەوەیەکی نوێ"
msgid "Minimum height"
msgstr "کەمترین بەرزی"
msgid "Minimum width"
msgstr "کەمترین پانی"
msgid "Locale settings"
msgstr "سازکارییەکانی کات و شوێن"
msgid "Configure block"
msgstr "بلۆکەکان ڕێک بخە"
msgid "Jan"
msgstr "ڕێ"
msgid "Feb"
msgstr "ڕەش"
msgid "Mar"
msgstr "خاک"
msgid "Apr"
msgstr "بان"
msgid "Jun"
msgstr "پووش"
msgid "Jul"
msgstr "گەل"
msgid "Aug"
msgstr "خەر"
msgid "Sep"
msgstr "ڕەز"
msgid "Oct"
msgstr "گەڵا"
msgid "Nov"
msgstr "سەر"
msgid "Dec"
msgstr "بەفر"
msgid "Text field"
msgstr "خانەی دەق"
msgid "Configure permissions"
msgstr "ڕێکخستنی ڕێپێدانەکان"
msgid "Workflow"
msgstr "ڕێڕەوی کار"
msgid "Randomize"
msgstr "تێکەڵوپێکەڵکردن"
msgid "Revert"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری سەرەتایی"
msgid "Greater than"
msgstr "گەورەتر لە"
msgid "Less than"
msgstr "کەمتر لە"
msgid "Log out"
msgstr "چوونا دەرڤە"
msgid "Number of most recent views to display"
msgstr ""
"ژمارهی تازهترین بینراون پیشان "
"بدرێن له لیستهدا."
msgid "characters"
msgstr "هێما"
msgid "Su"
msgstr "یش"
msgid "Mo"
msgstr "دش"
msgid "Tu"
msgstr "سش"
msgid "We"
msgstr "چش"
msgid "Th"
msgstr "پش"
msgid "Fr"
msgstr "هە"
msgid "Sa"
msgstr "شە"
msgid "First day of week"
msgstr "یەکەم ڕۆژی هەفتە"
msgid "Left"
msgstr "چەپ"
msgid "Right"
msgstr "ڕاست"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "وێنەیەکی بۆ خۆت بنێرە."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "پهیامهکهت نێردرا."
msgid "Create new account"
msgstr "هەژمارێکی نوێ درووست بکە"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی بلۆکی %name؟"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "بلۆکی %name سڕایەوە."
msgid "Info"
msgstr "زانیاری"
msgid "People"
msgstr "خەڵک"
msgid "list terms"
msgstr "لیستەی واژەکان"
msgid "add terms"
msgstr "زیادکردنی واژە"
msgid "Created new term %term."
msgstr "واژەی نوێی %term درووستکرا."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی واژەی %title؟"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "واژەی %name سڕایەوە."
msgid "warning"
msgstr "ئاگاداری"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "دوا هەڵسووڕان !time لەمەوبەر"
msgid "Site information"
msgstr "زانیاریی ماڵپەڕ"
msgid "Blocked"
msgstr "بلۆککراوە"
msgid "Enabled filters"
msgstr "چالاککردنی پاڵێوەکان"
msgid "Results"
msgstr "ئهنجامەکان"
msgid "Parent term"
msgstr "واژەی باوان"
msgid "Parent terms"
msgstr "واژە باوانەکان"
msgid "Books"
msgstr "پەڕتووکەکان"
msgid "Forums"
msgstr "سەکۆکان"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "پێداچوونەوەکانی %title"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date لەلایەن !username"
msgid "Revision"
msgstr "پێداچوونەوە"
msgid "current revision"
msgstr "پێداچوونەوەی ئێستا"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "وشەنهێنییەکان وەک یەک نین."
msgid "No forums defined"
msgstr "هیچ مەکۆیەک نە ناسێنراوە"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "ئەم بابەتە گوازراوەتەوە"
msgid "Permissions"
msgstr "مۆڵەتپیدانەکان"
msgid "Cron"
msgstr "کارگێڕ"
msgid "Installed"
msgstr "دامەزرێنراوە"
msgid "Link color"
msgstr "ڕەنگی بەستەر"
msgid "Date created"
msgstr "بەرواری درووستکردن"
msgid "Testing"
msgstr "تاقیکردنەوە"
msgid "Fiji"
msgstr "فیجیی"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "دوورگەکانی فەلکلەند"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "سێینت کیتس و نێڤیس"
msgid "South Korea"
msgstr "کۆریای باشوور"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سێینت لوسیا"
msgid "Saint Helena"
msgstr "سێینت هێلێینا"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "بەشە باشوورییەکانی فەرەنسا"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "سێینت ڤینسێنت و گرێنەدینەس"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "دوورگەکانی ڤیرگینی بریتانیا"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr ""
"دوورگەکانی ڤیرگینی وڵاتە "
"یەکگرتووەکان"
msgid "Vietnam"
msgstr "ڤیتنام"
msgid "Guernsey"
msgstr "گویرنسی"
msgid "Jersey"
msgstr "جێرسی"
msgid "Not published"
msgstr "بڵاو نهکرایهوه"
msgid "Menu settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی پێڕست"
msgid "Color scheme"
msgstr "نەخشەی ڕەنگ"
msgid "Unformatted"
msgstr "فۆرمات نەکراو"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title سڕایەوە."
msgid "New comments"
msgstr "بۆچوونە نوێکان"
msgid "relationships"
msgstr "پەیوندییەکان"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"چونە ژورەوە سەرکەتوو نەبوو بۆ "
"بەکارهێنەری %user."
msgid "image"
msgstr "وێنە"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "پداچوونەوەی %title لە %date"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr ""
"ناوی تێپەڕبوونی بەکارهێنەر کە تۆ "
"دەتەوێت خاوەنییەتی پێسپێری."
msgid "Themes"
msgstr "ڕووکارەکان"
msgid "JPEG quality"
msgstr "جۆرایهتی JPEG"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Delete comments"
msgstr "بۆچوون بسڕیتهوه؟"
msgid "not published"
msgstr "بڵاو نهکرایهوه"
msgid "!name field is required."
msgstr "بۆشایی !name پێویستە."
msgid "Protected"
msgstr "پارێزراوە"
msgid "Comment settings"
msgstr "سازکارییەکانی بۆچوون"
msgid "Default options"
msgstr "هەڵبژاردنە بنەڕەتییەکان"
msgid "Contact settings"
msgstr "ڕێکخستنی پهیوهندی کردن"
msgid "Reset password"
msgstr "وشەی نهێنی نوێ بکەرەوە"
msgid "Processing"
msgstr "پرۆسەکردن بەردەوامە"
msgid "Finished"
msgstr "تهواوبوو"
msgid "Temporary directory"
msgstr "پێڕستی کاتی"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"هەڵە ڕوویدا لە کاتی بارکردنی پەڕگە. "
"نەتوانرا پەڕگەی بارکراو بگوازرێتەوە."
msgid "Shortcuts"
msgstr "قەدبڕەکان"
msgid "Default value"
msgstr "نرخی بنەڕەتی"
msgid "Password strength:"
msgstr "سەختی وشەنهێنی:"
msgid "Passwords match:"
msgstr "هەردوو وشەنهێنییەکە وەک یەکن:"
msgid "Slogan"
msgstr "دروشم"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
"ئەو ناوەی کە بەکاردێت بۆ میوان و "
"بەکارهێنەرە نەناسراوەکان"
msgid "Please wait..."
msgstr "تکایە چاوەرێ بە..."
msgid "Not translated"
msgstr "وەرنەگێڕراوە"
msgid "Go to first page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی یەکەم"
msgid "Go to last page"
msgstr "بڕۆ بۆ پهڕهی کۆتا"
msgid "Go to page @number"
msgstr "بڕۆ بۆ پهڕهی @number"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"تکایا ئەو وشانە پڕبکەوە کە بە دوایاندا "
"دەگەڕێیت."
msgid "Underlined"
msgstr "Underlined"
msgid "Delete role"
msgstr "ڕۆڵ بسڕەوە"
msgid "Basic configuration"
msgstr "ڕیکخستنە سەرەتاییەکان"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
"ناوچە ئۆشیانووسییەکانی بریتانیای "
"هیندی"
msgid "Croatia"
msgstr "کرواتیا"
msgid "Macedonia"
msgstr "مەکەدۆنیا"
msgid "Western Sahara"
msgstr "باشووری سەهارا"
msgid "Language switcher"
msgstr "بگۆڕی زمان"
msgid "Block description"
msgstr "دەربارەی بلۆک"
msgid "Save blocks"
msgstr "بلۆکەکان هەڵگرە"
msgid "The block settings have been updated."
msgstr "سازکارییەکانی بلۆک نوێکرانەوە."
msgid "Save block"
msgstr "بلۆک پاشەکەوت بکە"
msgid "Menus"
msgstr "پێڕستەکان"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "زیادکردنی وشەگەل"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "دەسکاریکردنی وشەگەل"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "وشەگەلی %name ی نوێ درووستکرا."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "وشەگەلی %name نوێکرایەوە."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی وشەگەلی %title؟"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"سڕینەوەی وشەگەل هەموو واژەکانیشی "
"دەسڕیتەوە. ئەم کردارە یەکجارییە و "
"ناگەڕێنرێتەوە."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "وشەگەلی %name سڕایەوە."
msgid "A description of the term."
msgstr "پێناسیەک بۆ بڕگە بنووسە."
msgid "Above"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Default time zone"
msgstr "کات-شوێنی بنەڕەت"
msgid "Add another item"
msgstr "زیادکردنی بڕگەیەکی تر"
msgid "Manage fields"
msgstr "ڕێکخستنی خانەکان"
msgid "Trimmed"
msgstr "داتاشراو"
msgid "Used in"
msgstr "بەکارهاتووە لە"
msgid "Save field settings"
msgstr "پاشەکەوتکردنی ڕیکخستنی خانەکان"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "نوێکردنەوە هەڵەیەکی بەدیکرد."
msgid "Decimal"
msgstr "ژمارەی دەیانە"
msgid "Float"
msgstr "ژمارەی کەرت"
msgid "Minimum"
msgstr "کەمترین"
msgid "Permalink"
msgstr "بەستەری هەمیشەیی"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr ""
"ڕێکخستنە تایبەتمەندەکان بە "
"مەکینەی-ڕووکار"
msgid "Debug"
msgstr "هەڵدۆزین"
msgid "Permission"
msgstr "مۆڵەت پێدان"
msgid "More information"
msgstr "زانیاریی زیاتر"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Hide"
msgstr "بشارەوە"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "نووسینی بۆچوون بۆ نەناسراوان"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"مۆرەکەت بۆ هەموو بینەران لە ژێرەوەی "
"بۆچوونەکانت دەردەکەوێت."
msgid "Date - newest first"
msgstr "کات - نوێترین پێشتر"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "کات - کۆنترین پێشتر"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 بۆچوون"
msgstr[1] "@count بۆچوون"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 بۆچوونی نوێ"
msgstr[1] "@count بۆچوونی نوێ"
msgid "Save content type"
msgstr "جۆری ناوهڕۆک پاشهکهوت بکه"
msgid "Show descriptions"
msgstr "زانیاریی زیاتر پیشان بدە"
msgid "Subtitle"
msgstr "ژێرنیشان"
msgid "Language code"
msgstr "کۆدی زمان"
msgid "file system"
msgstr "سیستهمی پهڕگه"
msgid "Menu link title"
msgstr "ناونیشانی بەستەری پێڕست"
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr ""
"ههڵهیهک ڕێگر ههبوو له "
"پاشهکهوت کردنی بهستهری پێڕست."
msgid "Menu name"
msgstr "ناوی لیسته"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت که دهتهوێت لیستهی "
"سهرهکی%title بسڕیتەوە؟"
msgid "Number of users to display"
msgstr ""
"ژمارەی ئەو بەکارهێنەرانەی کە پیشان "
"دەدرێن"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Edit container"
msgstr "دەسکاریکردنی کۆگا"
msgid "Reply"
msgstr "وهڵام بدەوە"
msgid "Topics per page"
msgstr "ژمارەی پەیامەکان لە هەر پەڕەیەکدا"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "پەیامەکان - چالاکترینییان لە پێشەوە"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت لە گەڕاندنەوە بۆ "
"پێداچونەوەکەی %revision-date؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی "
"پێداچوونەوەکی %revision-date؟"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "بەرزترین قەبارەی بارکردن"
msgid "Space"
msgstr "بۆشایی"
msgid "New forum topics"
msgstr "بابەتی تازەی مەکۆ"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: پێداچوونەوەی %revision %title سڕایەوە."
msgid "Page not found"
msgstr "پهڕه نهدۆزرایهوه"
msgid "Language neutral"
msgstr "زمانی بێلایەن"
msgid "More help"
msgstr "یارمەتی زیاتر"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "ئەم ناوە %name پێشتر داگیرکراوە."
msgid "« first"
msgstr "سەرەتا «"
msgid "last »"
msgstr "کۆتا »"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "پێڕستی %directory نهناسراوه."
msgid "No comments available."
msgstr "هیچ بۆچوونێک نیه"
msgid "ok"
msgstr "باشە"
msgid "Rebuild permissions"
msgstr "مۆڵەتپێدانەکان سەرلەنوێ درووست بکەوە"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type نوێکرایهوه%title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: زیادکرا%title."
msgid "Path to custom logo"
msgstr "ڕێرەو بۆ لۆگۆی راسپێردراو"
msgid "taxonomy"
msgstr "پۆلێن"
msgid "Updated term %term."
msgstr "واژەی %term نوێکرایەوە."
msgid "- None selected -"
msgstr "- هیچ دیاری نەکراوە -"
msgid "!title feed"
msgstr "ڕاگەیەنەری !title"
msgid "Aggregator"
msgstr "کۆکەرەوە"
msgid "Feed aggregator"
msgstr "کۆکەرەوەی ڕاگەیەنەر"
msgid "Alias"
msgstr "نازناو"
msgid "Account settings"
msgstr "سازکاریی هەژمار"
msgid "The content type %name has been deleted."
msgstr "جۆری ناوەڕۆکی %name سڕایەوە."
msgid "Deleted content type %name."
msgstr "جۆری ناوهڕۆک سڕایهوه%name ."
msgid "Enter your keywords"
msgstr "وشهکانت بنووسه"
msgid "My account"
msgstr "هەژماری خۆم"
msgid "Number of topics"
msgstr "ژمارەی بابەتەکان"
msgid "Active forum topics"
msgstr "بابەتە چالاکەکانی مەکۆ"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "تازەترین بابەتەکانی مەکۆ بخوێنەوە."
msgid "ajax"
msgstr "ئاجاکس"
msgid "Context"
msgstr "شوێن لە ڕستەدا"
msgid "Book navigation"
msgstr "ڕێدۆزی پەڕتووک"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "وشەگەلی پۆلێن"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 ساڵ"
msgstr[1] "@count ساڵ"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 هەفتە"
msgstr[1] "@count هەفتە"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 خولەک"
msgstr[1] "@count خولەک"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 چرکە"
msgstr[1] "@count چرکە"
msgid "Bulgarian"
msgstr "بولگاری"
msgid "Croatian"
msgstr "کرواتی"
msgid "Czech"
msgstr "چیکی"
msgid "Danish"
msgstr "دانمارکی"
msgid "Dutch"
msgstr "هۆڵەندی"
msgid "Finnish"
msgstr "فنلەندی"
msgid "German"
msgstr "ئەلمانی"
msgid "Greek"
msgstr "یۆنانی"
msgid "Hebrew"
msgstr "عبری"
msgid "Hungarian"
msgstr "ههنگاری"
msgid "Indonesian"
msgstr "ئیندۆنیسی"
msgid "Polish"
msgstr "پۆلۆنی"
msgid "Romanian"
msgstr "ڕۆمانی"
msgid "Russian"
msgstr "ڕووسی"
msgid "Slovak"
msgstr "سلۆڤاکی"
msgid "Swedish"
msgstr "سویدی"
msgid "Turkish"
msgstr "تورکی"
msgid "The term name."
msgstr "ناوی بڕگە."
msgid "Send message"
msgstr "ناردنی پەیام"
msgid "Rotation angle"
msgstr "گۆشەی سووڕاندن"
msgid "The file could not be created."
msgstr "پهڕگه نهتوانرا دروست بکرێت"
msgid "Locked"
msgstr "کلیلدراوە"
msgid "Any"
msgstr "هەر کام"
msgid "Check for updates"
msgstr "پشکنینی نوێبوونەوەکان"
msgid "All newer versions"
msgstr "هەموو وەشانە نوێترەکان"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email ئیمێلێکی درووست نییە."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%email ئیمێلی درووست نین،"
msgid "No update data available"
msgstr "زانیاری دەربارەی نوێبوونەوە نییە"
msgid "Unsupported release"
msgstr "وەشانی پشتیوانی لێنەکراوە"
msgid "Can not determine status"
msgstr "ناتوانێت ڕەوش بزانێت"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"وەشانی بەلایەنی کەم یەک لە مۆدیولە یان "
"ڕووکارە دامەزراوەکان کۆنبووە و لە "
"بەشی داگرتن سڕاوەتەوە. ناچالاککردنی "
"یان نوێکردنەوەی بە گەرمی ئامۆژگاری "
"کراوە."
msgid "No available releases found"
msgstr "هیچ وەشانێکی ئامادە نەدۆزرایەوە"
msgid "Release not supported"
msgstr "ئەم وەشانە پشتیوانی نەکراوە"
msgid "Invalid info"
msgstr "زانیاریی نادرووست"
msgid "Not supported!"
msgstr "پشتیوانی لێ نەکراوە!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "وەشانی ئامۆژگاریکراو"
msgid "Latest version:"
msgstr "نوێترین وەشان:"
msgid "Also available:"
msgstr "هەروەها ئامادەیە:"
msgid "Node count"
msgstr "ژمارەی گرێ"
msgid "Field settings"
msgstr "ڕیکخستنەکانی خانە"
msgid "Edit forum"
msgstr "مەکۆ دەستکاری بکە"
msgid "Default order"
msgstr "ڕێکخستنی بنەڕەتی"
msgid "Leave shadow copy"
msgstr "بەجێهێشتنی سێبەری بابەت"
msgid "Container name"
msgstr "ناوی کۆگا"
msgid "forum container"
msgstr "کۆگای سەکۆ"
msgid "Add new field"
msgstr "زیادکردنی خانەیەکی نوێ"
msgid "Content ranking"
msgstr "ڕیزبهندی ناوهڕۆک"
msgid "Recently posted"
msgstr "دوواترین نێردراو"
msgid "Number of comments"
msgstr "ژمارهی بۆچوونەکان"
msgid "Number of views"
msgstr "ژمارهی بینین"
msgid "Factor"
msgstr "هۆکار"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "شاردنەوەی دەربارەکان"
msgid "Or"
msgstr "یان"
msgid "Color set"
msgstr "دەستەی ڕەنگ"
msgid "Content ID"
msgstr "ID ی ناوەڕۆک"
msgid "About"
msgstr "دەربارە"
msgid "Reports"
msgstr "ڕاپۆرتەکان"
msgid "Toggle display"
msgstr "زامن پیشان بدە"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"ئەگەر تۆ پەڕگەی راستەوخۆت نیە بۆ چوونە "
"ناو سێرڤەر ، ئەوا لێرەدا لۆگۆکەت بار "
"بکە."
msgid "Default theme"
msgstr "ڕووکاری بنەڕەت"
msgid "Web server"
msgstr "وێب-سێرڤەر"
msgid "sort by @s"
msgstr "ڕێکخراو به @s"
msgid "and"
msgstr "لهگهڵ"
msgid "Action type"
msgstr "جۆری کردار"
msgid "Are you sure you want to delete the action %action?"
msgstr "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی کرداری %action؟"
msgid "Action %action was deleted"
msgstr "کرداری %action سڕایەوە"
msgid "Display a message to the user"
msgstr "پیشاندانی پەیامێک بە بەکارهێنەر"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "بۆچوون بکوژێنەوە"
msgid "- Select -"
msgstr "- هەڵبژاردن -"
msgid "Path prefix"
msgstr "پێشگری ڕێڕەو"
msgid "Auto-reply"
msgstr "وەڵامدانەوەی-خۆکار"
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
msgstr "%recipient ئیمێلێکی درووست نییە."
msgid "Lithuanian"
msgstr "لیتوانی"
msgid "field"
msgstr "خانە"
msgid "Some required modules must be enabled"
msgstr ""
"هەندێک لە مۆدیولە پێویستەکان دەبێت "
"چالاک بکرێن"
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "مانگ/ڕۆژ/ساڵ"
msgid "Translate"
msgstr "وەرگێڕان"
msgid "Translation file"
msgstr "پەڕگەی وەرگێڕان"
msgid "File to import not found."
msgstr "پهڕگه بۆ هێنان نهدۆزرایهوه"
msgid "Save translations"
msgstr "وهرگێڕان پاشه کهوت بکه"
msgid "Create @name"
msgstr "دروست کردنی @name"
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "لیستهی سهرهکی %title سڕایەوە."
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title سڕایەوە."
msgid "Not enabled"
msgstr "چالاک نەکراوە"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (ناچالاکە)"
msgid "Save permissions"
msgstr "مۆڵەتپێدانەکان هەڵگرە"
msgid "Error message"
msgstr "هەڵەپەیام"
msgid "Delete content type"
msgstr "جۆری ناوهڕۆک بسڕهوه"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "پەڕتووک بگۆڕە (لیستی باوان تازەبکەوە)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr ""
"ڕێکخستنی چوارچێوەکانی پەڕتووکەکانی "
"ماڵپەڕەکەت."
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"لەبەر چەند هۆکارێکی ئەولەکاری، ناوی "
"پەڕگەکەت گۆڕێنرا بۆ %filename."
msgid "Installed version"
msgstr "وەشانی دامەزرێنراو"
msgid "Cron run successfully."
msgstr "کارگێڕ بە سەرکەوتوویی کاریکرد."
msgid "User account"
msgstr "هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "Acronym"
msgstr "کورتکراوە"
msgid "Dates"
msgstr "بەروارەکان"
msgid "pixels"
msgstr "پیکسڵ"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 مانگ"
msgstr[1] "@count مانگ"
msgid "Save order"
msgstr "پاشەکەوتکردنی ڕیز"
msgid "done"
msgstr "تەواوبوو"
msgid "Custom format"
msgstr "فۆرماتی ڕاسپێراوە"
msgid "Direction"
msgstr "ئاڕاسته"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: نرخی نایاسایی"
msgid "Drupal core"
msgstr "ناووکی دروپاڵ"
msgid "Book navigation block display"
msgstr "پیشاندانی بلۆکی ڕێدۆزی پەڕتووک"
msgid "Relations"
msgstr "پەیوەندییەکان"
msgid "Password field is required."
msgstr "بۆشایی وشەی نهێنی پێویستە."
msgid "Confirm password"
msgstr "دووبارە وشەنهێنی"
msgid "No content available."
msgstr "هیچ ناوەڕۆکێک نییە."
msgid "Administration theme"
msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردن"
msgid "Isle of Man"
msgstr "دوورگەی مەن"
msgid "Montenegro"
msgstr "مۆنتینێگرۆ"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "سینت پیێر و میکلۆن"
msgid "Serbia"
msgstr "سربیا"
msgid "Run cron"
msgstr "کارگێڕ بخە گڕ"
msgid "Warning message"
msgstr "پەیامی ئاگاداری"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: !htaccess
"
msgstr ""
"ئاگاداری پاراستن: پەڕگەی .htaccess "
"نەتوانرا بنووسرێت. تکایە پەڕگەی .htaccess "
"لەو پێڕستی %directory دا درووستبکە، کە ئەم "
"دێڕانەی تێدایە: !htaccess
"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"پهڕگهی %file نهتوانرا پاشهکهوت "
"بکرێت ،ههڵهیهکی نەناسراو ڕوویدا."
msgid "The file's name is empty. Please give a name to the file."
msgstr ""
"ناوی پەڕگە بەتاڵە. تکایە ناوێک بە "
"پەڕگەکە ببەخشە."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"تەنها ئەم جۆرە رێپێدراون بۆ بارکردن "
":%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"پەڕگەی %filesize زیاترە لە قەبارەی "
"رێپێدراو ."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"قەبارەی پەڕگە بریتیە لە %filesize کە ئەمەش "
"لایداوە لە قەبارەی ڕێپێدراو ."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"وێنە ڕێکخرا لەگەڵ زۆررترین دووری "
"رێپێدراو کە %dimensions پیکسلە."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"وێنە زۆر گەورەیە ؛ زۆرترین دووری "
"ڕێپێدراو بریتیە لە %dimensions پیکسل."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"وێنهکه زۆر بچوکه؛ بچوکترین دووری "
"%dimensions پێکسله."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"هەڵەیەکی بارکردن. پەڕگەی بارکراو %file "
"نەتوانرا بگوازرێتەوە بۆ پێڕستی "
"%destination."
msgid "Add to book outline"
msgstr "زیادکردن بۆ چوارچێوەی پەڕتووک"
msgid "New set"
msgstr "کۆمەڵێکی نوێ"
msgid "outdated"
msgstr "کۆن بووە"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی تاگ، هاوپۆل و پۆلکردنی "
"ناوەڕۆک."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Pass"
msgstr "سەرکەوتوو"
msgid "No test results to display."
msgstr ""
"هیچ ئەنجامێکی تاقیکردنەوە نییە بۆ "
"پیشاندان."
msgid "Save and continue"
msgstr "هەڵگرە و بەردەوام بە"
msgid "IP address"
msgstr "ئەدرێسی ئای.پی."
msgid "Maximum height"
msgstr "گەورەتریب بەرزی"
msgid "Maximum width"
msgstr "گەورەترین پانی"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تەیموری ڕۆژهەڵات"
msgid "Add new content"
msgstr "ناوەڕۆکی نوێ زیادبکە"
msgid "Boolean"
msgstr "بوولی"
msgid "Status report"
msgstr "ڕاپۆرتی ڕەوش"
msgid "Not writable"
msgstr "بۆدەستکاری ڕێگەنەدراوە"
msgid "Book outline"
msgstr "چوارچێوەی پەڕتووک"
msgid "Revision information"
msgstr "زنیاریی پێداچوونەوە"
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"لە هەژماری نوێ بەکارهێنەر "
"ئاگاداربکەوە"
msgid "Comma"
msgstr "کۆما"
msgid "Uses"
msgstr "بەکاردەهێنێت"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "ڕێڕهو بۆ وێنۆچکهی سهرهکی"
msgid "Current user"
msgstr "ئەم بەکارهێنەرە"
msgid "Digest"
msgstr "شیکردنەوە"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "تۆ ڕێگات پێنهدراوە بۆچوون بنووسیت."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr ""
"ئەو بۆچوونەی تۆ دەتەوێت وەڵامی بۆ "
"بنووسیت، نەدۆزرایەوە."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"ئهم گفتوگۆیه داخراوە: ناتوانیت "
"بۆچوون بنووسیت."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "تۆ ڕێی بینینی بۆچوونەکانت پێنەدراوە."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت لە سڕینەوە ئەم بۆچوونە: "
"%title؟"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr ""
"بۆچوونه هەڵبژارراوەکان بڵاو "
"بکهوه"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "بۆچوونە هەڵبژێرراوەکان بکوژێنەوە"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"تۆ دڵنیای کە دەتەوێ هەموو لێدوانەکان "
"بسڕیتەوە بە وەچەکانیشەوە؟"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr ""
"پێویستە ناوی نووسەرێکی درووست "
"دەستنیشان بکەیت."
msgid "(No subject)"
msgstr "(سهردێڕی نییە)"
msgid "List links"
msgstr "لیستکردنی بەستەرەکان"
msgid "File system"
msgstr "سیستمی پەڕگە"
msgid "Enter your @s username."
msgstr "ناوی تێپەڕبوون @s پڕبکەوە."
msgid "Posted in"
msgstr "ناردراوە لە"
msgid "Email:"
msgstr "ئیمێل:"
msgid "No role"
msgstr "هیچ ڕۆڵێک نییە"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title .دروست کرا"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title نوێکرایهوه."
msgid "The post could not be saved."
msgstr "بابهت پاشهکهوت نهکرا."
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 هێما"
msgstr[1] "@count هێما"
msgid "Filter settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی پاڵێو"
msgid ""
"One or more problems were detected with your Drupal installation. "
"Check the status report for more information."
msgstr ""
"یەک یان زیاتر کێشە لە دامەزراندنی "
"دروپاڵدا بەدیکراوە. تکایە سەیری ڕاپۆرتی ڕەوش بکە بۆ "
"زانیاری زیاتر."
msgid "Help topics"
msgstr "بابەتەکانی یارمەتی"
msgid "No help is available for module %module."
msgstr "هیچ یارمەتیەک نیە بۆ مۆدیولی %module."
msgid "@module administration pages"
msgstr "پەڕەکانی بەڕێوەبردنی @module"
msgid "Save translation"
msgstr "پاشەکەوتکردنی وەرگێڕان"
msgid "Add language"
msgstr "زمان زیاد بکه"
msgid "locale"
msgstr "شوێن"
msgid "AM"
msgstr "ب.ن."
msgid "PM"
msgstr "پ.ن."
msgid "Comments per page"
msgstr "ژمارەی بۆچوون لەهەر پەڕەیەکدا"
msgid "Publish comment"
msgstr "بۆچوون بڵاوبکەوە"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "ئەم پەڕگەیە نەتوانرا باربکرێت."
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
msgid "Collaboration"
msgstr "ئالیکاری"
msgid "Administration pages"
msgstr "پەڕەکانی بەڕێوەبردن"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr "ئیستا وەشانی !item !version بەکاردێت"
msgid "Created content type %type."
msgstr "جۆری ناوەڕۆکی %type درووستکرا."
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "ڕێپێدانەکان درووستکران: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "ڕێپێدانی چەوت %permission."
msgid "Tests"
msgstr "تاقیکردنەوەکان"
msgid "Run tests"
msgstr "هەڵسووڕاندنی تاقیکردنەوەکان"
msgid "Clean test environment"
msgstr "پاککردنەوەی شوێنەواری تاقیکردنەوە"
msgid "Clean environment"
msgstr "پاککردنەوەی شوێنەوار"
msgid "No tests to display."
msgstr "هیچ تاقیکردنەوەیەک نییە پیشانبدرێت."
msgid "No test(s) selected."
msgstr "هیچ تاقیکردنەوەیەک دەسنیشان نەکراوە."
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Main menu"
msgstr "پێڕستی سەرەکی"
msgid "Hindi"
msgstr "هندی"
msgid ""
"Created a new user account for %name. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"هەژمارێکی نوێ درووستکرا بۆ %name. هیچ ئیمێلێک نەناردرا."
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"خۆتۆمارکردن سەرکەوتوو بوو. ئێستا "
"دەتوانیت بچیتە ژوورەوە."
msgid "Add link"
msgstr "بەستەر زیادبکە"
msgid "View comments"
msgstr "پیشاندانی بۆچوونەکان"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "ناوی تێپەڕبوون یان ئیمێل"
msgid "No fields available."
msgstr "هیچ خانەیەک نییە."
msgid "Not in book"
msgstr "لە پەڕتووکدا نییە"
msgid "New book"
msgstr "پەڕتووکی نوێ"
msgid "By @name on @date"
msgstr "لەلایەن @name لە ڕێکەوتی @date"
msgid "By @name"
msgstr "لەلایەن @name"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "نازناو: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "نازناو نییە"
msgid "Initializing."
msgstr "شیدەکاتەو."
msgid "An error has occurred."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا"
msgid "Please continue to the error page"
msgstr ""
"تکایه بهردهوام به بۆپهڕگهی ههڵه"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr ""
"پهڕهکهت دهبێته بەشێک له "
"پەڕتووکی هەڵبژاردراو."
msgid "0 sec"
msgstr "0 چرکه"
msgid "form"
msgstr "فۆرم"
msgid "Filter log messages"
msgstr "پاڵاوتنی پەیامەکانی تۆمار"
msgid "New revision"
msgstr "پێداچوونەوەی نوێ"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"بۆ گۆڕینی وشەنهێنی ئێستای بەکارهێنەر، "
"وشەنهێنی نوێ لەهەر دوو بۆشاییدا "
"پڕبکەوە."
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
"ئەم شێوازەی چوونەژوورەوەیە دەکرێت "
"تەنها یەکجار بەکاربهێنرێت."
msgid "Add comment link"
msgstr "بەستەری بۆچوون زیاد بکە"
msgid "Abbreviation"
msgstr "کورتکراوە"
msgid "Inserted"
msgstr "تێخرا"
msgid "filter"
msgstr "پارزن"
msgid "The title of the comment."
msgstr "ناونیشانی بۆچوون."
msgid "Comment count"
msgstr "ژمارەی بۆچوونەکان"
msgid "The title of the node."
msgstr "ناونیشانی گرێ."
msgid "The date the node was posted."
msgstr "بەرواری بڵاوکردنەوەی گرێ."
msgid "Total views"
msgstr "سەرجەمی بینین"
msgid "Views today"
msgstr "بینینەکانی ئەمڕۆ"
msgid "Roles that a user belongs to."
msgstr "ئەو ڕۆڵانەی کە بەکارهێنەر هەیەتی."
msgid "Null"
msgstr "هیچ"
msgid "contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "Language settings"
msgstr "سازکارییەکانی زمان"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"دووبارە وەگڕخستنی کارگێڕ، لە کاتێکدا "
"هێشتا خۆی لە گڕە."
msgid "Cron run completed."
msgstr "جێبەجێکردنی کارگێڕ تەواو بوو."
msgid "Visitors"
msgstr "میوانان"
msgid "Who's new"
msgstr "کێ نوێیە"
msgid "Language name"
msgstr "ناوی زمان"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "جۆری ناوەڕۆکی %name نوێکرایەوە."
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "جۆری ناوەڕۆکی %name زیادکرا."
msgid "Catalan"
msgstr "کەتەلۆنی"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "پەلکێشی بکە بۆ دووبارە ڕێکخستنەوە"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "دەریاچەی شین (بنەڕەت)"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "پهڕەی داواکرا نەدۆزرایهوه."
msgid "Requirements problem"
msgstr "کێشەی پێداویستییەکان"
msgid "Database configuration"
msgstr "شێوەپێدانی بنکەی دراوە"
msgid "Select an installation profile"
msgstr "پرۆفایلێکی دامهزراندن دیاری بکه"
msgid "Choose language"
msgstr "زمانێک ههڵبژێره"
msgid "No profiles available"
msgstr "هیچ پرۆفایلێک نییە"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "دروپال پێشتر دامهزراوه"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal دادەمەزرێت"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "دامهزراندن کێشهیهکی دۆزییهوه"
msgid "Configure site"
msgstr "ڕێکخستنی ماڵپهڕ"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal دامهزراندن کۆتای هات"
msgid "Installed %module module."
msgstr "مۆدیولی %module دامەزرێنرا."
msgid "Choose profile"
msgstr "زانیاری تایبهتی دیاری بکه"
msgid "Verify requirements"
msgstr "داواکارییەکان پەسەند بکە"
msgid "Set up database"
msgstr "بنکەی دراوە دابمەزرێنە"
msgid "Set up translations"
msgstr "وهرگێڕان دابمەزرێنە"
msgid "Install site"
msgstr "ماڵپهڕ دابمهزرێنه"
msgid "Finish translations"
msgstr "وەرگێڕانەکان تەواو بکە"
msgid "Site e-mail address"
msgstr "ئیمێلی ماڵپهڕ"
msgid ""
"The From address in automated e-mails sent during "
"registration and new password requests, and other notifications. (Use "
"an address ending in your site's domain to help prevent this e-mail "
"being flagged as spam.)"
msgstr ""
"ناونیشانی نێرەر بۆ ناردنی ئیمەیڵی "
"ئۆتۆماتیکی لە کاتی خۆ تۆمارکردن و "
"داواکردنی وشەینهێنی نوێ، و "
"ئاگادارکردنەوەکانی دیکەشدا بەکاردێت. "
"(ناونیشانێک بەکاربێنە کە بە ناوی "
"ماڵپەڕەکەت کۆتایی بێت بۆ ئەوەی "
"یارمەتیدەر بی لە ناوزەدنەکردنی "
"ئیمەیڵەکەت بە شەخەڵ)"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"لە بنەڕەت، بەروارەکان لەم ماڵپەڕەدا "
"بەپێی کات-شوێنی دەسنیشان کراو پیشان "
"دەدرێن."
msgid "Update notifications"
msgstr "ئاگادارییەکان تازەبکەوە"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "بە خۆکاری نوێکردنەوەکان بپشکنە"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 بایت"
msgstr[1] "@count بایت"
msgid "Right to left"
msgstr "ڕاست بۆ چەپ"
msgid "Left to right"
msgstr "چهپ بۆ ڕاست"
msgid "Add custom language"
msgstr "زمانێکی تر زیاد بکە"
msgid "Save language"
msgstr "زمان پاشهکهوت بکه"
msgid "Language name in English"
msgstr "ناوی زمان بە ئینگلیزی"
msgid "The default language cannot be deleted."
msgstr "زمانی سەرەکی ناتوانرێت بسڕێتەوە."
msgid "String contains"
msgstr "ڕیزبەند تێیدایە"
msgid "Search in"
msgstr "بگەڕێ له"
msgid "Both translated and untranslated strings"
msgstr ""
"هەردوو ڕیزبەندی وەرگێڕاو و "
"وەرنەگێڕراو"
msgid "Only translated strings"
msgstr "تەنها ڕیزبەندە وەرگێڕراوەکان"
msgid "Only untranslated strings"
msgstr "تەنها ڕیزبەندە وەرنەگێڕراوەکان"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "ئەو زمانانەی هێشتا زیاد نەکراون"
msgid "The language %language has been created."
msgstr "زمانی %language درووست کرا."
msgid "The string has been saved."
msgstr "ڕیزبەند پاشەکەوت کرا"
msgid "Importing interface translations"
msgstr "هاوردنی وەرگێڕانەکانی ڕووکار"
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "هەڵە لە هاوردنی وەرگێڕانەکانی ڕووکار"
msgid "Afrikaans"
msgstr "ئەفریکانس"
msgid "Amharic"
msgstr "ئەمهاری"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ئازەربایجانی"
msgid "Belarusian"
msgstr "بیلاروسی"
msgid "Bengali"
msgstr "بەنگالی"
msgid "Tibetan"
msgstr "تبتی"
msgid "Bosnian"
msgstr "بۆسنی"
msgid "Welsh"
msgstr "وێلزی"
msgid "Esperanto"
msgstr "ئێسپەرانتۆ"
msgid "Estonian"
msgstr "ئهستۆنی"
msgid "Basque"
msgstr "باسکی"
msgid "Faeroese"
msgstr "فەیروۆسی"
msgid "Irish"
msgstr "ئیرلەندی"
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "گەیلیکی سکۆتلەندی"
msgid "Galician"
msgstr "گەلیسی"
msgid "Gujarati"
msgstr "گوجەراتی"
msgid "Armenian"
msgstr "ئەرمەنی"
msgid "Icelandic"
msgstr "ئایسلەندی"
msgid "Javanese"
msgstr "یاڤایی"
msgid "Georgian"
msgstr "جۆرجی"
msgid "Kazakh"
msgstr "کازاخی"
msgid "Kannada"
msgstr "کهننادا"
msgid "Kurdish"
msgstr "کوردی"
msgid "Latvian"
msgstr "لاتڤی"
msgid "Malagasy"
msgstr "مەلاگاسی"
msgid "Macedonian"
msgstr "مەکەدۆنی"
msgid "Malayalam"
msgstr "مەلایالام"
msgid "Mongolian"
msgstr "مهنگۆلی"
msgid "Marathi"
msgstr "مەراسی"
msgid "Burmese"
msgstr "بورمی"
msgid "Nepali"
msgstr "نیپاڵی"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "نەرویجی بۆکمێل"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "نەرویجی نینۆرسک"
msgid "Occitan"
msgstr "ئەکسیتان"
msgid "Punjabi"
msgstr "پنجابی"
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr "پرتوگالی، پرتوگال"
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "پرتوگالی، بهڕازیل"
msgid "Northern Sami"
msgstr "سامیی باکوور"
msgid "Sinhala"
msgstr "سینهەلا"
msgid "Slovenian"
msgstr "سلۆڤینی"
msgid "Albanian"
msgstr "ئهلبانی"
msgid "Serbian"
msgstr "سڕبی"
msgid "Swahili"
msgstr "سواهیلی"
msgid "Tamil"
msgstr "تامیل"
msgid "Telugu"
msgstr "تێلوگو"
msgid "Thai"
msgstr "تایلەندی"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ئۆکرانی"
msgid "Urdu"
msgstr "ئوردۆ"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ڤێتنامی"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "چینی سادە"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "چینی درووست"
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr ""
"هەڵەیەک ڕوویدا لە ناردنی ئیمێل (لە %from "
"بۆ %to)."
msgid "Standard PHP"
msgstr "PHP ی ستاندارد"
msgid "Unicode library"
msgstr "کتێبخانەی یونیکۆد"
msgid "Update items"
msgstr "بڕگەکان نوێ بکەوە"
msgid "Edit feed"
msgstr "دهستکاری ڕاگەیەنەر بکه"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "هیچ بلۆکێک لەم ناوچەیەدا نییە."
msgid "Save book pages"
msgstr "پەڕەکانی کتێب پاشەکەوت بکە"
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"ئهم پەڕتووکە له لایهن "
"بهکارهێنهرێکی تر دهستکاری "
"کراوه ،گۆڕانکارییەکانی تۆ پاشەکەوت "
"ناکران."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "ناونیشان لە %original گۆڕا بۆ %current."
msgid "Updated book %title."
msgstr "پەڕتووکی %title تازەکرایەوە."
msgid "book: updated %title."
msgstr "پەڕتووک: %title تازاکرایەوە."
msgid "Update book outline"
msgstr "نوێکردنەوەی چوارچێوەی پەڕتووک"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "سڕێنەوە لە چوارچێوەی پەڕتووک"
msgid "No changes were made"
msgstr "هیچ گۆڕانکارییهک نهکراوه"
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "چوارچێوەی پەڕتووک نوێکرایەوە."
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "پهیامی پەڕتووک سڕایەوە."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "بلۆک لە هەموو پەڕەکان پیشان بدە."
msgid "Show block only on book pages"
msgstr ""
"بلۆک تەنها لە پەڕەکانی پەڕتووک پیشان "
"بدە."
msgid "No book selected."
msgstr "هیچ کتێبێک هەڵنەبژاردراوە."
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "بۆچوونە هەڵبژێرراوەکان بسڕەوە"
msgid "Personal contact form"
msgstr "فۆرمی پەیوندیی تایبەتی"
msgid "Edit contact category"
msgstr "دەسکاریکردنی هاوپۆلی پەیوەندی"
msgid "No roles may use this format"
msgstr ""
"هیچ یاسایەک بۆی نییە ئەم فۆرماتە "
"بەکاربهێنێت"
msgid "Paragraph one."
msgstr "پەرەگرافی یەکەم."
msgid "Paragraph two."
msgstr "پەرەگرافی دووەم."
msgid "Strong"
msgstr "بەهێزە"
msgid "Emphasized"
msgstr "قەڵەوەکراو"
msgid "Cited"
msgstr "ئاماژەپێکراو"
msgid "Coded"
msgstr "کۆدکراو"
msgid "Bolded"
msgstr "قەڵەوکراو"
msgid "Italicized"
msgstr "لارکراو"
msgid "Superscripted"
msgstr "سەرهێڵکراو"
msgid "Superscripted"
msgstr "سەرهێلکراو"
msgid "Subscripted"
msgstr "ژێرهێڵکراو"
msgid "Subscripted"
msgstr "ژێرهێڵکراو"
msgid "Quoted inline"
msgstr "ناوهێڵی دەقکراو"
msgid "Table cell"
msgstr "خانەی خشتە"
msgid "First item"
msgstr "بڕگەی یەکەم"
msgid "Second item"
msgstr "بڕگەی دووەم"
msgid "First term"
msgstr "بڕگەی یەکەم"
msgid "First definition"
msgstr "یەکەم پێناسە"
msgid "Second term"
msgstr "بڕگەی دووەم"
msgid "Second definition"
msgstr "پێناسەی دووەم"
msgid "Subtitle three"
msgstr "ژێرنیشانی سێ"
msgid "Subtitle four"
msgstr "ژێرنیشانی چوار"
msgid "Subtitle five"
msgstr "ژێرنیشانی چوار"
msgid "Subtitle six"
msgstr "ژێرنیشانی شەش"
msgid "Tag Description"
msgstr "دەربارەی تاگ"
msgid "You Type"
msgstr "تۆ دەنووسیت"
msgid "You Get"
msgstr "تۆ دەبینیت"
msgid "Ampersand"
msgstr "نیشانەی پەیوەندی"
msgid "Quotation mark"
msgstr "نیشانەی پرسیار"
msgid "Character Description"
msgstr "دەربارەی هێما"
msgid "Compose tips"
msgstr "ڕێنیشاندانی داڕشتن"
msgid "Description and guidelines for discussions within this forum."
msgstr ""
"دەربارە و ڕێنماییەکانی گفتوگۆکان لەم "
"سەکۆیەدا."
msgid "Forum topic"
msgstr "بابەتی مەکۆ"
msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی جۆری "
"ناوەڕۆکی %type؟"
msgid "Added content type %name."
msgstr "جۆری ناوەڕۆکی %name زیادکرا."
msgid "language"
msgstr "زمان"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "وێنەیەکی پێداچوونەوەکەی %date."
msgid ""
"@type %title has been reverted back to the revision from "
"%revision-date."
msgstr ""
"@type %title گەڕاندرایەوە بۆ "
"پێداچوونەوەکەی %revision-date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "پێداچوونەوەکی %revision-date @type %title سڕایەوە."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr ""
"@type: گەڕاندرایەوە %title بۆ پێداچوونەوەی "
"%revision."
msgid "Add content type"
msgstr "جۆرێکی ناوهڕۆک زیاد بکه"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "گەڕاندنەوە بۆ پێداچوونەوەیەکی پێشتر"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "سڕینەوەی پێداچوونەوەی پێشتر"
msgid "The alias has been saved."
msgstr "نازناو پاشهکهوت کرا."
msgid "Filter aliases"
msgstr "نازناوەکان بپاڵێوە"
msgid "URL aliases"
msgstr "نازناوی بەستەرەکان"
msgid "Edit alias"
msgstr "دەسکاری نازناو بکە"
msgid "Delete alias"
msgstr "نازناو بسڕەوە"
msgid "Delete field"
msgstr "بۆشایی بسڕەوە"
msgid "Search form"
msgstr "فۆرمی گەڕان"
msgid "Count content views"
msgstr "ژامرەی پیشاندانەکانی ناوەڕۆک بژمێرە"
msgid "How many content items to display in \"recently viewed\" list."
msgstr ""
"چەند دانەی ناوەڕۆک لە لیستەی "
"\"نوێنترین بینراو\" پیشان بدرێت."
msgid "Today's:"
msgstr "ئەوانەی ئهمڕۆ:"
msgid "All time:"
msgstr "ههموو کات:"
msgid "Last viewed:"
msgstr "دوا جار بینراوە:"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "وێنهی بهکارهێنهر له بابهتدا"
msgid "User pictures in comments"
msgstr ""
"وێنهی بهکارهێنهر له "
"بۆچوونهکان"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "وێنۆچکەی قەدبڕ"
msgid "Logo image settings"
msgstr "ڕێکخستنی وێنەی لۆگۆ"
msgid "Upload logo image"
msgstr "وێنهی لۆگۆ بهرز بکهوه"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "ڕێکخستنی قهدبڕی وێنۆچکه"
msgid "Upload icon image"
msgstr "وێنۆچکە باربکە"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"ئەگەر تۆ پەڕگەی راستەوخۆت نیە بۆ چوونە "
"ناو سێرڤەر ، ئەوا لێرەدا وێنۆچکەی "
"قەدبڕ بار بکە."
msgid "@module (missing)"
msgstr "@module (بزرە)"
msgid "Confirm uninstall"
msgstr "دڵنیابوون له ههڵوهشاندنهوه"
msgid "Would you like to continue with uninstalling the above?"
msgstr ""
"ئایا دەتەوێت بەردەوام بیت لە "
"هەڵوەشاندنەوەی ئەوانەی سەرەوە؟"
msgid "No modules selected."
msgstr "هیچ مۆدیولێک دیاری نەکراوە."
msgid "The selected modules have been uninstalled."
msgstr "مۆدیولە دیریکراوەکان هەڵوەشێنرایەوە."
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "پەڕەی بنەڕەتی 403 (پیشاندان قەدەغەیە)."
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr ""
"پەڕەی بنەڕەتی 404 (پەڕەی داواکراو "
"نەدۆزرایەوە)."
msgid "Caches cleared."
msgstr "حەشارگە پاکرایەوە"
msgid "Number of items in each feed"
msgstr "ژمارەی بابەت لەهەر ڕاگەیەنەرێکدا"
msgid "Feed content"
msgstr "ناوەڕۆکی ڕاگەیەنەر"
msgid "Cron ran successfully."
msgstr "کارگێڕ بە سەرکەوتوویی هەڵسووڕا."
msgid "Cron run failed."
msgstr "کارگێڕ سەرکەوتوو نەبوو."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "هیچ مۆدیولێک نییە بۆ هەڵوەشاندنەوە."
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "بە دروپاڵ کاردەکات"
msgid "Image toolkit"
msgstr "ئامرازەکانی وێنە"
msgid "RSS publishing"
msgstr "بڵاوکردنەوەی RSS"
msgid "Date and time"
msgstr "ڕێکەوت و کات"
msgid "-1 (Unlimited)"
msgstr "-1 (بێسنوور)"
msgid "Enabled ('@value')"
msgstr "چالاککراو ('@value')"
msgid "PHP memory limit"
msgstr "سنووری بیرگەی PHP."
msgid "Not protected"
msgstr "نەپارێزراوە"
msgid "Cron has not run recently."
msgstr "کارگێڕ بەم زووانە نەخراوەتە گڕ."
msgid "You can run cron manually."
msgstr ""
"دەتوانیت لێرە کارگێڕ بخەیتە "
"گڕ."
msgid "Database updates"
msgstr "نوێکردنەوەکانی بنکەی دراوە"
msgid "Access to update.php"
msgstr "ڕێگاپێدان بۆ update.php"
msgid "Translation settings"
msgstr "سازکارییەکانی وەرگێڕان"
msgid "Unknown release date"
msgstr "کاتی وەشان نەزانراوە"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "دوا پشکنین: @time لەمەوبەر"
msgid "Last checked: never"
msgstr "دوا پشکنین: هیچ کاتێک"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "تێیدایە: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "مۆدیولە ناچالاکەکان"
msgid "Disabled themes"
msgstr "ڕووکارە ناچالاکەکان"
msgid ""
"Here you can find information about available updates for your "
"installed modules and themes. Note that each module or theme is part "
"of a \"project\", which may or may not have the same name, and might "
"include multiple modules or themes within it."
msgstr ""
"لێرە دەتوانیت هەموو زانیاری بدۆزیتەوە "
"دەربارەی نوێبوونەوەکانی مۆدیول و "
"ڕووکارە دەمەزراوەکان. تکایە "
"ئاگاداربە، هەر مۆدیولێک یان ڕووکارێک "
"بەشێکە لە پڕۆژەیەکی دیاریکراو، کە "
"لەوانەیە و لەوانەش نییە هەر هەمان ناوی "
"هەبێت و هەرەوەها لەوانەیە زیاتر لە یەک "
"دانە مۆدیول یان ڕووکاری لەخۆدا گرتبێت."
msgid "Module and theme update status"
msgstr "ڕەوشی نوێکردنەوەی مۆدیول و ڕووکارەکان"
msgid "Notify user when account is activated."
msgstr ""
"بەکارهێنەر ئاگادار بکەوە کاتێک "
"هەژمارەکەی چالاککرا."
msgid "Notify user when account is blocked."
msgstr ""
"بەکارهێنەر ئاگادار بکەوە کاتێک "
"هەژمارەکەی بلۆککرا."
msgid "E-mail new password"
msgstr "وشەنهێنی نوێ بنێرە"
msgid "Further instructions have been sent to your e-mail address."
msgstr ""
"زانیاری و ڕێنیشاندانی زیاتر بۆ "
"ئیمێلەکەت ناردراون."
msgid "%name has been deleted."
msgstr "%name سڕایەوە."
msgid "You must enter a username."
msgstr "پێویستە ناوی تێپەڕبوون پڕبکەیتەوە."
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr ""
"ناوی تێپەڕبوون نابێت بە بۆشایی "
"دەستپێبکات."
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr ""
"ناوی تێپەڕبوون نابێت بە بۆشایی کۆتایی "
"بێت."
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"تکایە ئەو وشەنهێنییە پڕبکەوە کە بۆ "
"ناوی تێپەڕبوونەکەت دابین کراوە."
msgid "Signature settings"
msgstr "سازکارییەکانی مۆر"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr ""
"چالاککردنی بەکارهێنەرە "
"دەسنیشانکراوەکان"
msgid "Block the selected users"
msgstr ""
"بەکارهێنەرە دەسنیشانکراوەکان بلۆک "
"بکە"
msgid "Deleted user: %name %email."
msgstr "بەکارهێنەری سڕاوە: %name %email."
msgid "Edit role"
msgstr "ڕۆڵ دەسکاری بکە"
msgid "Progress indicator"
msgstr "پیشاندەری"
msgid "Throbber"
msgstr "وێنەی ڕەوشی پرۆگرام"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "بارکردنی پەڕگە پەککەوتووبوو. %upload"
msgid "Starting upload..."
msgstr "دەستدەکات بە بارکردن...."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "باردەکات... (@current لە سەرجەمی @total)"
msgid "Upload progress"
msgstr "ڕێڕەوی بارکردن"
msgid "The size of the file in bytes."
msgstr "قهبارهی پهڕگه به بایت."
msgid "Interface"
msgstr "ڕووکار"
msgid "@size KB"
msgstr "@size ک.ب."
msgid "@size MB"
msgstr "@size م.ب."
msgid "@size GB"
msgstr "@size گ.ب."
msgid "@size TB"
msgstr "@size ت.ب."
msgid "@size PB"
msgstr "@size پ.ب"
msgid "@size EB"
msgstr "@size ئی.ب."
msgid "@size ZB"
msgstr "@size ز.ب."
msgid "@size YB"
msgstr "@size ی.ب."
msgid "All messages"
msgstr "هەموو پەیامەکان"
msgid "Text format"
msgstr "فۆرماتی دەق"
msgid "The name of the site."
msgstr "ناوی ماڵپەڕ."
msgid "Format string"
msgstr "ڕیزبەندی فۆرمات"
msgid "Removed date format %format."
msgstr "فۆرماتی بەروار %format سڕایەوە."
msgid "Add format"
msgstr "زیادکردنی فۆرمات"
msgid "Content type name"
msgstr "ناوی جۆری ناوەڕۆک"
msgid "Slate"
msgstr "بەردەڕەش"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (کلیلدراوە)"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- هەڵبژاردنی جۆری خانە -"
msgid "Type of data to store."
msgstr "جۆری دراوە بۆ پاشەکەوتکردن،"
msgid "- Select an existing field -"
msgstr "- خانەیەکی هەبوو دەسنیشان بکە -"
msgid "Field to share"
msgstr "خانە بۆ دابەشکردن"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
msgstr ""
"زیادکردنی خانەیەکی نوێ: پێناسی خانە "
"پێویستە."
msgid "Add new field: you need to provide a field name."
msgstr ""
"زیادکردنی خانەیەکی نوێ: ناوی خانە "
"پێویستە."
msgid "@type: @field (@label)"
msgstr "@type: @field (@label)"
msgid "Regional settings"
msgstr "ڕێکخستنە ناوچەییەکان"
msgid "update.php"
msgstr "update.php"
msgid "Rotate"
msgstr "سووڕاندن"
msgid "Page bottom"
msgstr "خوارەوەی پەڕە"
msgid "width @width"
msgstr "پانی @width"
msgid "height @height"
msgstr "بەرزی @height"
msgid "Structure"
msgstr "پێکهاتە"
msgid "All (@count)"
msgstr "هەموو (@count)"
msgid "Return to list"
msgstr "بگەڕێوە بۆ لیستە"
msgid "@pass, @fail, @exception, and @debug"
msgstr "@pass, @fail, @exception, و @debug"
msgid "1 debug message"
msgid_plural "@count debug messages"
msgstr[0] "1 پەیامی هەڵدۆز"
msgstr[1] "@count پەیامی هەڵدۆز"
msgid "Removed 1 test result."
msgid_plural "Removed @count test results."
msgstr[0] "1 ئەنجامی تاقیکردنەوە سڕایەوە."
msgstr[1] "@count ئەنجامی تاقیکردنەوە سڕانەوە."
msgid "Test result"
msgstr "ئەنجامی تاقیکردنەوە"
msgid "View result of tests."
msgstr "پیشاندانی ئەنجامی تاقیکردنەوەکان."
msgid "Search block"
msgstr "بلۆکی گەڕان"
msgid "Edit style"
msgstr "دسکاریکردنی شێواز"
msgid "Check for updates of disabled modules and themes"
msgstr ""
"پشکنینی نوێکردنەوەکان بۆ مۆدیول و "
"ڕووکارە کوژاوەکان"
msgid "Administer forums"
msgstr "بەڕێوەبردنی سەکۆکان"
msgid "Cancel account"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی هەژمار"
msgid "Secondary menu"
msgstr "پێڕستی دووەمی"
msgid "Administrator role"
msgstr "ڕۆڵی بەڕێوەبەر"
msgid "No revision"
msgstr "پێداچوونەوە نییە"
msgid "Requires a title"
msgstr "ناونیشانی پێویستە"
msgid "Private files"
msgstr "پەڕگە کەسییەکان"
msgid "Not restricted"
msgstr "سنووردراو نەکراوە"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "ID ی بێهاوتای بۆچوون."
msgid "New comment count"
msgstr "ژمارەی بۆچوونە نوێیەکان"
msgid "The unique ID of the node's latest revision."
msgstr "ID ی بێهاوتای دواپێداچوونەوەی گرێ."
msgid "The type of the node."
msgstr "جۆری گرێ."
msgid "Date changed"
msgstr "ڕێکەوت گۆڕا"
msgid "The author of the node."
msgstr "نووسەری گرێ."
msgid "Last view"
msgstr "دوا پیشاندان"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "دروشمی ماڵپەڕ."
msgid "Login page"
msgstr "پەڕەی چوونەژوورەوە"
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "ID ی بێهاوتای پەڕگەی بارکراو."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "ID ی بێهاوتای واژەی پۆلێن."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "ناوی واژەی پۆلێن."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "بەستەری واژەی پۆلێن."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr ""
"ئەو وشەگەلەی کە واژەی پۆلێنی لە خۆدا "
"گرتووە."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "ID ی بێهاوتای وشەگەلی پۆلێن."
msgid "Term count"
msgstr "ژمارەی واژە"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr ""
"ژمارەی ئەو واژانەی کە وشەگەلی پۆلێن لە "
"خۆیدا گرتوون."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "ID ی بێهاوتای هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "The login name of the user account."
msgstr "ناوی تێپەڕبوونی هەژماری بەکارهێنەر."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "ئیمێلی هەژماری بەکارهێنەر."
msgid "Main page content"
msgstr "ناوەڕۆکی پەڕەی سەرەکی"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "تۆ بۆت نییە ئەم پەڕەیە ببینیت."
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr ""
"وادیارە تۆ لە هەڵە گەیشتوویتە ئەم "
"پەڕەیە."
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Default country"
msgstr "وڵاتی بنەڕەتی"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "پیرۆزە دامەزراندنی @drupal!"
msgid "Settings file"
msgstr "پەڕگەی ڕێکخستنەکان"
msgid "The %file file exists."
msgstr "پەڕگەی %file پێشتر هەیە."
msgid "Site maintenance account"
msgstr "هەژماری چاودێریکردنی ماڵپەڕ"
msgid "Select the default country for the site."
msgstr "دیاریکردنی وڵاتی بنەڕەتی ماڵپەڕ."
msgid "Receive e-mail notifications"
msgstr "وەرگرتنی ئیمێلی ئاگاداری"
msgid "No pending updates."
msgstr "هیچ نوێکردنەوەی چاوەڕێ نییە."
msgid "1 pending update"
msgid_plural "@count pending updates"
msgstr[0] "1 نوێکردنەوەی چاوەڕێ"
msgstr[1] "@count نوێکردنەوەی چاوەڕێ"
msgid "Connection method"
msgstr "شێوازی پەیوەندیکردن"
msgid "Change connection type"
msgstr "گۆڕینی جۆر پەیوەندی"
msgid "Site under maintenance"
msgstr "ماڵپەڕ لە ژێر چاودێریدایە"
msgid "Completed @current of @total."
msgstr "تەواوبوو @current لە سەرجەمی @total."
msgid "Required modules"
msgstr "مۆدیولە پێویستەکان"
msgid "Required modules not found."
msgstr "مۆدیولە پێویستەکان نەدۆزرانەوە."
msgid "system"
msgstr "سیستەم"
msgid "%module module uninstalled."
msgstr "مۆدیولی %module دامەزرا."
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "سێینت بارتێلەمی"
msgid "No strings available."
msgstr "هیچ ڕیزبەندێک نییە."
msgid "Status message"
msgstr "پەیامی ڕەوش"
msgid "Cannot determine the type of project."
msgstr "ناتوانرێت جۆری پڕۆژە دیاری بکرێت."
msgid "No new feed has been added."
msgstr "هیچ ڕاگەیەنەرێکی نوێ زیادنەکرا."
msgid "The URL %url is invalid."
msgstr "بەستەری %url درووست نییە."
msgid "Viewing feeds"
msgstr "پیشاندانی ڕاگەیەنەرەکان"
msgid "Adding, editing, and deleting feeds"
msgstr ""
"زیادکردن، دەکاریکردن و سڕینەوەی "
"ڕاگەیەنەرەکان"
msgid "OPML integration"
msgstr "ڕێکخستنی OPML"
msgid "Configuring cron"
msgstr "ڕێکخستنی کارگێڕ"
msgid "Administer news feeds"
msgstr "بەڕێوەبردنی ڕاگەیەنەرەکانی هەواڵ"
msgid "View news feeds"
msgstr "پیشاندانی ڕاگەیەنەرەکانی هەواڵەکان"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "تەنها پەڕە لیستکراوەکان"
msgid "Administer blocks"
msgstr "بەڕێوەبردنی بلۆکەکان"
msgid "No books available."
msgstr "هیچ پەڕتووکێک نییە."
msgid "Content types allowed in book outlines"
msgstr ""
"جۆرەکانی ناوەڕۆکی ڕێگاپێدراو لە "
"چوارچێوەکانی پەڕتووک"
msgid "Administer book outlines"
msgstr "بەڕێوەبردنی چوارچێوەکانی پەڕتووک"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr ""
"زیادکردن و بەڕێوەبردنی ناوەڕۆکی "
"پەڕتووک"
msgid "Printing books"
msgstr "چاپکردنی کتێبەکان"
msgid "Create new books"
msgstr "درووستکردنی پەڕتووکێکی نوێ"
msgid "Add content and child pages to books"
msgstr ""
"زیادکردنی ناوەڕۆک و پەڕەی بەچکە بۆ "
"پەڕتووکەکان"
msgid "Changing colors"
msgstr "گۆڕینی ڕەنگەکان"
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "@count بۆچوون سڕایەوە."
msgid "Comment approved."
msgstr "بۆچوون پەسەندکرا."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "بۆچوونە پەسەندکراوەکان (@count)"
msgid "Administer comments and comment settings"
msgstr "بەڕێوەبردنی بۆچوون و ڕێکخستنەکانی"
msgid "Edit own comments"
msgstr "دەسکاریکردنی بۆچوونی خۆ"
msgid "Threading"
msgstr "دەزوولەکردن"
msgid "Allow comment title"
msgstr "ڕێگا بدە بە نووسینی ناونیشانی بۆچوون"
msgid "Show reply form on the same page as comments"
msgstr ""
"پیشاندانی فۆرمی وەڵامدانەوە لە هەمان "
"پەڕەی بۆچوونەکان"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr ""
"ئەو بەکارهێنەرانەی مۆڵەتی "
"\"بڵاوکردنەوەی بۆچوونەکان\" ـیان "
"پێدراوە، دەتوانن بۆچوون بڵاوبکەنەوە."
msgid "Comments are hidden from view."
msgstr "بۆچوونەکان شارراونەتەوە لە پیشاندان."
msgid "Users cannot post comments."
msgstr ""
"بەکارهێنەر ناتوانێت بۆچوون "
"بڵاوبکاتەوە."
msgid "Your comment has been posted."
msgstr "بۆچوونەکەت بڵاوکرایەوە."
msgid "Save comment"
msgstr "پاشەکەوتکردنی بۆچوون"
msgid "Contact @username"
msgstr "پەیوەندی کردن بە @username"
msgid "User contact forms"
msgstr "فۆرمی پەیوەندیی تایبەت بە بەکارهێنەر"
msgid "Site-wide contact forms"
msgstr "فۆرمی پەیوەندی گشتیی ماڵپەڕ"
msgid "Administer contact forms and contact form settings"
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی فۆرمەکانی پەیوەندی و "
"ڕێکخستنەکانی فۆرمی پەیوەندی"
msgid "Use the site-wide contact form"
msgstr ""
"بەکارهێنانی فۆرمی پەیوەندی گشتیی "
"ماڵپەڕ"
msgid "Use users' personal contact forms"
msgstr ""
"بەکارهێنانی فۆرمی پەیوەندیی تایبەت بە "
"بەکارهێنەر"
msgid "[!site-name] !subject"
msgstr "[!site-name] !subject"
msgid "Clear log messages"
msgstr "سڕینەوەی پەیامەکانی تۆمار"
msgid "This will permanently remove the log messages from the database."
msgstr ""
"ئەمکارە پەیامەکانی تۆمار بە یەکجاری "
"لە بنکەی دراوە دەسڕێتەوە."
msgid "Database log cleared."
msgstr "تۆماری بنکەی دراوە سڕایەوە."
msgid "Monitoring your site"
msgstr "چاودێریکردنی ماڵپەڕەکەت"
msgid "Enabling field types"
msgstr "چالاککردنی جۆرەکانی خانە"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr ""
"تاگەکانی HTML کە لە پێناسەکاندا ڕێگایان "
"پێدرابێت: @tags"
msgid "Long text"
msgstr "دەقی درێژ"
msgid "Long text and summary"
msgstr "دەقی درێژ و کورتە"
msgid "Summary input"
msgstr "خانەی کورتە"
msgid "Summary or trimmed"
msgstr "کورتە یان داتاشراو"
msgid "Hide summary"
msgstr "شاردنەوەی کورتە"
msgid "Edit summary"
msgstr "دەسکاریکردنی کورتە"
msgid "Edit field settings."
msgstr "دەسکاریکردنی ڕێکخستنەکانی خانە"
msgid "Required field"
msgstr "خانەی پێویست"
msgid "Saved %label configuration."
msgstr "ڕێکخستنی %label پاشەکەوت کرا."
msgid "Field list"
msgstr "لیستی خانەکان"
msgid "Manage display"
msgstr "ڕێکخستنی پیشاندان"
msgid "Enable Description field"
msgstr "چالاککردنی خانەی دەربارە"
msgid ""
"The description field allows users to enter a description about the "
"uploaded file."
msgstr ""
"خانەی دەرباری ڕێگا بە بەکارهێنەران "
"دەدات بۆ پڕکردنەوەی زانیاری دەربارەی "
"پەڕگە بارکراوەکان."
msgid "Generic file"
msgstr "پەڕگەی بزێو"
msgid "Table of files"
msgstr "خشتەی پەڕگەکان"
msgid "Add a new file"
msgstr "پەڕگەیەکی نوێ زیادبکە"
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr "وێنە پێویستە !size پیکسڵ بێت."
msgid "All roles may use this format"
msgstr ""
"هەموو ڕۆڵەکان بۆیان هەیە ئەم فۆرماتە "
"بەکاربهێنن"
msgid "Text formats"
msgstr "فۆرماتەکانی دەق"
msgid "Defining text formats"
msgstr "پێناسەکردنی فۆرماتەکانی دەق"
msgid "Choosing a text format"
msgstr "هەڵبژاردنی فۆرماتێکی دەق"
msgid "Use the !text_format text format"
msgstr "بەکارهێنانی فۆرماتی دەقی !text_format"
msgid "Limit allowed HTML tags"
msgstr "سنووردانی تاگە ڕێپێدراوەکانی HTML"
msgid "No HTML tags allowed."
msgstr "هیچ تاگێکی هـ.ت.م.ل. ڕێگای پێ نەدراوە."
msgid "Forums (for example, Installing Drupal), which can hold:"
msgstr ""
"سەکۆکان (بۆ نموونە، دامەزراندنی "
"دروپاڵ)، کە لە خۆیدا دەگرێت:"
msgid "Setting up forum structure"
msgstr "دامەزراندنی پێکهاتەیەکی سەکۆ"
msgid "Starting a discussion"
msgstr "دستپێکردنی گفتوگۆیەک"
msgid "Moving forum topics"
msgstr "گواستنەوەی بابەتەکانی سەکۆ"
msgid "Locking and disabling comments"
msgstr "کلیلدان و کردنەوەی بۆچوونەکان"
msgid "A forum holds related forum topics."
msgstr ""
"سەکۆ بابەتە پەیوەنددارەکانی لاخۆوە "
"گرتووە."
msgid "Add new @node_type"
msgstr "زیادکردنی @node_type ی نوێ"
msgid "Image style name"
msgstr "ناوی شێوازی وێنە"
msgid "Select a new effect"
msgstr "دەسنیشانکردنی کاریگەرییەکی نوێ"
msgid "Update style"
msgstr "نوێکردنەوەی شێواز"
msgid "Select an effect to add."
msgstr ""
"دەسنیشانکردنی کاریگەرییەک بۆ "
"زیادکردنی."
msgid "Style name"
msgstr "ناوی شێواز"
msgid "Create new style"
msgstr "درووستکردنی شێوازێکی نوێ"
msgid "Style %name was created."
msgstr "شێوازی %name درووستکرا."
msgid "Style %name was deleted."
msgstr "شێوازی %name سڕایەوە."
msgid "Update effect"
msgstr "نوێکردنەوەی کاریگەری"
msgid "Add effect"
msgstr "زیادکردنی کاریگەری"
msgid "view actual size"
msgstr "پیشاندانی قەبارەی ڕاستەقینە"
msgid "Desaturate"
msgstr "ڕەشوسپیکردن"
msgid "Desaturate converts an image to grayscale."
msgstr ""
"ڕەشوسپیکردن وێنە دەگۆڕێتە سەر باری "
"بۆر."
msgid "Preview image style"
msgstr "پێشبینیکردنی شێوازی وێنە"
msgid "no preview"
msgstr "پێشبینی نییە"
msgid "Manipulating images"
msgstr "دەستکاریکردنی وێنەکان"
msgid "Administer image styles"
msgstr "بەڕێوەبردنی شێوازەکانی وێنە"
msgid "No defined styles"
msgstr "هیچ شێوازێک پێناسەنەکراوە"
msgid "Image styles"
msgstr "شێوازی وێنە"
msgid "Configure an image style."
msgstr "ڕێکخستنی شێوازی وێنە."
msgid "Edit image effect"
msgstr "دەسکاریکردنی کاریگەریی وێنە"
msgid "Delete image effect"
msgstr "سڕینەوەی کاریگەریی وێنە"
msgid "Add image effect"
msgstr "زیاکردنی کاریگەرییەکی وێنە"
msgid "Add a new effect to a style."
msgstr "زیادکردنی کاریگەرییەکی نوێ بۆ شێوازێک"
msgid "Filter translatable strings"
msgstr ""
"پاڵاوتنی ڕیزبەندە شیاوەکان بۆ "
"وەرگێڕان"
msgid "Date type"
msgstr "جۆری بەروار"
msgid "Configuring a multilingual site"
msgstr "ڕێکخستنی ماڵپەڕێکی فرەزمان"
msgid "Administer languages"
msgstr "بەڕێوەبردنی زمانەکان"
msgid "Translate interface texts"
msgstr "وەرگێڕانی دەقەکانی ڕوو"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "ڕێبەندان"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "ڕەشەمێ"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "خاکەلێوە"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "بانەمەڕ"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "جۆزەردان"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "پووشپەڕ"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "گەلاوێژ"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "خەرمانان"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "ڕەزبەر"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "گەڵاڕێزان"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "سەرماوەز"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "بەفرانبار"
msgid "Parent link"
msgstr "بەستەری باوان"
msgid "Managing menus"
msgstr "ڕێکخستنی پێڕستەکان"
msgid "Displaying menus"
msgstr "پیشاندانی پێڕستەکان"
msgid "Administer menus and menu items"
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی پێڕستەکان و دەنکەکانی "
"پێڕست"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "دابینکردنی بەستەرێکی پێڕست"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"ئەو بەستەرانەی پێڕست کە سەنگێکی "
"بچووکییان هەیە، پێش ئەو بەستەرانە "
"پیشان دەدرێن کە سنگێکی گەورەترییان "
"هەیە."
msgid "Publish selected content"
msgstr ""
"بڵاوکردنەوەی ناوەڕۆکە "
"دەسنیشانکراوەکان"
msgid "Unpublish selected content"
msgstr ""
"کوژاندنەوەی ناوەڕۆکە "
"دەسنیشانکراوەکان"
msgid "Delete selected content"
msgstr "سڕینەوەی ناوەڕۆکی دەسنیشانکراو"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "@count بڵاوکراوە سڕانەوە."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی ئەم بەشە؟"
msgstr[1] "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی ئەم بەشانە؟"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "دەسکاریکردنی @type @title"
msgid "Revision log message"
msgstr "پەیامەکانی تۆماری پێداچوونەوە"
msgid "The main body text of the node."
msgstr "دەقی ناوەڕۆکی سەرەکی گرێیەکان."
msgid "The summary of the node's main body text."
msgstr "کورتەی دەقی ناوەڕۆکی سەرەکی گرێیەکان."
msgid "Creating content"
msgstr "درووستکردنی ناوەڕۆک"
msgid "Administering content"
msgstr "بەڕێوەبردنی ناوەڕۆک"
msgid "Creating revisions"
msgstr "درووستکردنی پێداچوونەوە"
msgid "User permissions"
msgstr "ڕێپێدانەکانی بەکارهێنەر"
msgid "Administer content types"
msgstr "بەڕێوەبردنی جۆرەکانی ناوەڕۆک"
msgid "View published content"
msgstr "پیشاندانی ناوەڕۆکی بڵاوکراوە"
msgid "Recent content"
msgstr "ناوەڕۆکە نوێیەکان"
msgid "Number of recent content items to display"
msgstr "ژمارەی ناوەڕۆکی پیشاندراو"
msgid "Change the author of content"
msgstr "گۆڕینی نوسەری ناوەڕۆک"
msgid "Save content"
msgstr "ناوەڕۆک پاشەکەوت بکە"
msgid "One permission in use"
msgid_plural "@count permissions in use"
msgstr[0] "تەنها یەک ڕێپێدان لە کارە."
msgstr[1] "@count ڕێپێدان لە کارن"
msgid "Find and manage content."
msgstr "دۆزینەوە و ڕێکخستنی ناوەڕۆک."
msgid "Don't display post information"
msgstr "زانیاری دەربارەی بڵاوکراوە پیشان مەدە"
msgid "Creating aliases"
msgstr "درووستکردنی نازناوەکان"
msgid "Managing aliases"
msgstr "ڕێکخستنی نازناوەکان"
msgid "Administer URL aliases"
msgstr "بەڕێوەبردنی نازناوەکان"
msgid "Create and edit URL aliases"
msgstr "درووستکردن و سەسکاریکردنی نازناوەکان"
msgid "The alias is already in use."
msgstr "ئەم نازناوە پێشتر بەکارهاتووە"
msgid "Searching content and users"
msgstr "گەڕان لە ناوەڕۆک و بەکارهێنەران"
msgid "Configuring search settings"
msgstr "شێوەپێدانی ڕێکخستنەکانی گەڕان"
msgid "Administer search"
msgstr "بەڕێوەبردنی گەڕان"
msgid "Use search"
msgstr "بەکارهێنانی گەڕان"
msgid "Use advanced search"
msgstr "بەکارهێنانی گەڕانی ئاڵۆز"
msgid "Choose a set of shortcuts to use"
msgstr ""
"کۆمەڵێکی قەدبڕەکان هەڵبژێرە بۆ "
"بەکارهێنانییان"
msgid "Change set"
msgstr "گۆڕینی کۆمەڵە"
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "ناوی قەدبڕ."
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "قەدبڕ زیادکرا بۆ %title."
msgid "Are you sure you want to delete the shortcut %title?"
msgstr "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی قەدبڕی %title؟"
msgid "The shortcut %title has been deleted."
msgstr "قەدبڕی %title سڕایەوە."
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr ""
"سەرکەوتوونەبوو لە زیادکردنی قەدبڕی "
"%title."
msgid "Adding and removing shortcuts"
msgstr "زیادکردن و سڕینەوەی قەدبڕەکان"
msgid "Displaying shortcuts"
msgstr "پیشاندانی قەدبڕەکان"
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "بەڕێوەبردنی قەدبڕەکان"
msgid "Edit shortcuts"
msgstr "دەسکاریکردنی قەدبڕەکان"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "دەسکاریکردنی قەدبڕ"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "سڕینەوەی قەدبڕ"
msgid "Value @value is TRUE."
msgstr "نرخی @value ڕاستە."
msgid "Value @value is FALSE."
msgstr "نرخی @value چەوتە."
msgid "Value @value is NULL."
msgstr "نرخی @value هیچە."
msgid "Value @value is not NULL."
msgstr "نرخی @value هیچ نییە."
msgid "Value @first is equal to value @second."
msgstr "نرخی @first یەکسانە بە نرخی @second."
msgid "Value @first is not equal to value @second."
msgstr "نرخی @first یەکسان نییە بە نرخی @second."
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
msgid "Running tests"
msgstr "هەڵسووڕاندنی تاقیکردنەوەکان"
msgid "Administer tests"
msgstr "بەڕێوەبردنی تاقیکردنەوەکان"
msgid "Page view counter"
msgstr "ژمارەی پیشاندانی پەڕە"
msgid "Administer statistics"
msgstr "بەڕێوەبردنی ئامارەکان"
msgid "Settings for !theme theme"
msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکاری !theme"
msgid "Disable !theme theme"
msgstr "کواژاندنەوەی ڕووکاری !theme"
msgid "Set !theme as default theme"
msgstr "دەسنیشانکردنی !theme وەک ڕووکاری بنەڕەت"
msgid "Enable !theme theme"
msgstr "چالاککردنی ڕووکاری !theme"
msgid "Enable and set default"
msgstr "چالاککردن و کردنی بە بنەڕەت"
msgid "Enable !theme as default theme"
msgstr "چالاککردنی !theme وەک ڕووکاری بنەڕەت"
msgid "default theme"
msgstr "ڕووکاری بنەڕەت"
msgid "Use the administration theme when editing or creating content"
msgstr ""
"ڕووکاری بەڕێوەبردنی بەکاربهێنە لە "
"کاتی دەسکاریکردن و درووستکردنی "
"ناوەڕۆک"
msgid "The %theme theme has been enabled."
msgstr "ڕووکاری %theme چالاککرا."
msgid "The %theme theme was not found."
msgstr "ڕووکاری %theme نەدۆزرایەوە."
msgid "%theme is the default theme and cannot be disabled."
msgstr ""
"ڕووکاری %theme ڕووکاری بنەڕەتییە و "
"ناکرێت بکوژێنرێتەوە."
msgid "The %theme theme has been disabled."
msgstr "ڕووکاری %theme کوژێنرایەوە."
msgid "%theme is now the default theme."
msgstr "%theme ئێستا ڕووکاری بنەڕەتییە."
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "لۆگۆ نەتوانرا باربکرێت."
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr ""
"چۆنییەتی بەکارهێنانی ئەمە "
"پشتدەبەستێت بە ڕووکاری ماڵپەڕەکەت."
msgid "Number of posts on front page"
msgstr "ژمارەی بڵاوکراوەکانی پەڕەی سەرەتا"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
msgid "Clear all caches"
msgstr "بەتاڵکردنی هەموو حەشارگەکان"
msgid "Bandwidth optimization"
msgstr "باشکردنی باندبەرین"
msgid "Compress cached pages."
msgstr "پەستانی پەڕە حشارکراوەکان"
msgid "Description of your site, included in each feed."
msgstr ""
"دەربارە و زانیاریی ماڵپەڕەکەت، لە "
"هەموو ڕاگەیەنەرێکدا دەردەکەوێت."
msgid "Time zones"
msgstr "کات-شوێنەکان"
msgid "Time zone for new users"
msgstr "کات-شوێن بۆ بەکارهێنەرە نوێکان"
msgid "Default time zone."
msgstr "کات-شوێنی بنەڕەت."
msgid "Empty time zone."
msgstr "کات-شوێنی بەتاڵ."
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "پێویستی هەیە بە: !module-list"
msgid "Required by: !module-list"
msgstr "پێویستە لەلایەن: !module-list"
msgid "Displayed as %date"
msgstr "پیشاندەدرێت بە شێوەی: %date"
msgid "Save format"
msgstr "پاشەکەوتکردنی فۆرمات"
msgid "Create an advanced action"
msgstr "درووستکردنی کردارێکی پێشکەوتوو"
msgid "Deleted %ip"
msgstr "%ip سڕایەوە"
msgid "Enabled theme"
msgid_plural "Enabled themes"
msgstr[0] "ڕووکاری چالاک"
msgstr[1] "ڕووکارە چالاکەکان"
msgid "Disabled theme"
msgid_plural "Disabled themes"
msgstr[0] "ڕووکاری کوژاوە"
msgstr[1] "ڕووکارە کوژاوەکان"
msgid "Short format"
msgstr "فۆرماتی کورت"
msgid "A date in 'short' format. (%date)"
msgstr "ڕێکەوتێک بە فۆرماتی 'کورت'. (%date)"
msgid "Medium format"
msgstr "فۆرماتی مامناوەندی"
msgid "A date in 'medium' format. (%date)"
msgstr "ڕێکەوتێک بە فۆرماتی 'مامناوەندی'. (%date)"
msgid "Long format"
msgstr "فۆرماتی درێژ"
msgid "A date in 'long' format. (%date)"
msgstr "ڕێکەوتێک بە فۆرماتی 'درێژ'. (%date)"
msgid "Raw timestamp"
msgstr "کاتمۆری خاو"
msgid "Managing modules"
msgstr "ڕێکخستنی مۆدیولەکان"
msgid "Managing themes"
msgstr "ڕێکخستنی ڕووکارەکان"
msgid "Managing caching"
msgstr "ڕێکخستنی حەشارگە"
msgid "Configuring basic site settings"
msgstr ""
"شێوەپێدانی ڕێکخستنە سەرەتاییەکانی "
"ماڵپەڕ"
msgid "Administer modules"
msgstr "بەڕێوەبردنی مۆدیولەکان"
msgid "Administer site configuration"
msgstr "بەڕێوەبردنی ڕێکخستنی ماڵپەڕ"
msgid "Administer themes"
msgstr "بەڕێوەبردنی ڕووکارەکان"
msgid "Administer actions"
msgstr "بەڕێوەبردنی کردارەکان"
msgid "Use the site in maintenance mode"
msgstr ""
"ماڵپەڕ لە باری چاودێریکردندا "
"بەکاربهێنە"
msgid "View site reports"
msgstr "ڕاپۆرتەکانی ماڵپەڕ"
msgid "Public files"
msgstr "پەڕگە گشتییەکان"
msgid "Temporary files"
msgstr "پەڕگە کاتییەکان"
msgid "Update modules"
msgstr "نوێکردنەوەی مۆدیولەکان"
msgid "Update themes"
msgstr "نوێکردنەوەی ڕووکارەکان"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr ""
"ئەم ماڵپەڕە پشت دەبەستێت بە دروپاڵ"
msgid "Administer blocks, content types, menus, etc."
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی بلۆکاکان، جۆرەکانی "
"ناوەڕۆک، پێڕستەکان، هتد."
msgid "Delete IP address"
msgstr "سڕینەوەی ئەدرێسی IP"
msgid "Media tools."
msgstr "ئامرازەکانی ڕەنگاڵە."
msgid "Maintenance mode"
msgstr "شێوازی چاودێری"
msgid "Regional and language"
msgstr "ناوچە و زمان"
msgid "Regional settings, localization and translation."
msgstr ""
"ڕێکخستنە ناوچەییەکان، خۆماڵیکردن و "
"وەرگێڕان."
msgid "Edit date format"
msgstr "دەسکاریکردنی فۆرماتی ڕێکەوت"
msgid "Search and metadata"
msgstr "گەڕان و مێتاداتا"
msgid "General system related configuration."
msgstr ""
"ڕێکخستنە گشتییە پەیوەندیدارەکان بە "
"سیستەم."
msgid "Content authoring"
msgstr "داڕشتنی ناوەڕۆک"
msgid "more information"
msgstr "زانیاری زیاتر"
msgid "Creating vocabularies"
msgstr "درووستکردنی وشەگەلەکان"
msgid "vocabulary: Music"
msgstr "وشەگەلی: مۆسیقا"
msgid "term: Jazz"
msgstr "واژە: ئەڵڵاوەیسی"
msgid "sub-term: Swing"
msgstr "ژێر-واژە: هەڵپەڕکێ"
msgid "sub-term: Fusion"
msgstr "ژێر-واژە: سەرگوتکە"
msgid "term: Rock"
msgstr "واژە: ستران"
msgid "sub-term: Country rock"
msgstr "ژێر-واژە: لاوک"
msgid "sub-term: Hard rock"
msgstr "ژێر-واژە: حەیران"
msgid "Classifying content"
msgstr "پۆلێنکردنی ناوەڕۆک"
msgid ""
"Taxonomy is for categorizing content. Terms are grouped into "
"vocabularies. For example, a vocabulary called \"Fruit\" would contain "
"the terms \"Apple\" and \"Banana\"."
msgstr ""
"پۆل بەکاردهێنرێت بۆ هاوپۆلکردنی "
"ناوەڕۆک. واژەکان لە ناو وشەگەلەکاندا "
"گرووپکراون. بۆ نموونە، وشەگەلێک بە "
"ناوی \"میوە\" دەتوانێت واژەی \"مۆز\" و "
"\"سێو\" لە خۆوە بگرێت."
msgid "Administer vocabularies and terms"
msgstr "ڕێکخستنی وشەگەل و واژەکان"
msgid "Edit terms in %vocabulary"
msgstr "دەسکاریکردنی واژەکانی %vocabulary"
msgid "Delete terms from %vocabulary"
msgstr "سڕینەوەی واژە لە وشەگەلی %vocabulary"
msgid "Tracking new and updated site content"
msgstr ""
"بەدواکەوتنی ناوەڕۆکی نوێ و نوێکراوەی "
"ماڵپەڕ"
msgid "Tracking user-specific content"
msgstr ""
"بەدواکەوتنی ناوەڕۆکی تایبەت بە "
"بەکارهێنەر"
msgid "My recent content"
msgstr "ناوەڕۆکە تازەکانی خۆم"
msgid "Translating content"
msgstr "وەرگێڕانی ناوەڕۆک"
msgid "Maintaining translations"
msgstr "چاودێریکردنی وەرگێڕان"
msgid "Installing updates"
msgstr "دامەزراندنی نوێکردنەوەکان"
msgid "Installing %project"
msgstr "دامەزراندنی %project"
msgid "Preparing to install"
msgstr "ئامادەکردن بۆ دامەزراندن"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr ""
"سەرکەوتوو نەبوو لە هێنانی زانیاری "
"دەربارەی نوێبوونەوە."
msgid "(Theme)"
msgstr "(ڕووکار)"
msgid "(Release notes)"
msgstr "(زانیاری دەربارەی وەشان)"
msgid "(Security update)"
msgstr "(نوێکردنەوە ئەولەکارییەکان)"
msgid "(Unsupported)"
msgstr "(پشتیوانی لێنەکراوە)"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "هەموو پڕۆژەکانت نوێترینن."
msgid "Download these updates"
msgstr "داگرتنی ئەم نوێکردنەوانە"
msgid "Downloading updates"
msgstr "داگرتنی نوێکردنەوەکان"
msgid "For example: %url"
msgstr "بۆنموونە: %url"
msgid "%project is already installed."
msgstr "%project پێشتر دامەزراوە."
msgid "Downloading %project"
msgstr "داگرتنی %project"
msgid "Includes:"
msgstr "تێیدایە:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "چالاککراو: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "ناچالاک: %disabled"
msgid "%base_theme (!base_label)"
msgstr "%base_theme (!base_label)"
msgid "Depends on: !basethemes"
msgstr "پشت دەبەستێت بە: !basethemes"
msgid "Required by: %subthemes"
msgstr "پێویستە لەلایەن: %subthemes"
msgid ""
"No update information available. Run cron or "
"check manually."
msgstr ""
"هیچ زانیارییەک دەربارەی نوێبوونەوە "
"نییە. کارگێڕ بخە کار "
"یانیش خۆت بیپشکنە."
msgid ""
"There was a problem checking available "
"updates for Drupal."
msgstr ""
"کێشەیەک ڕوویدا لە کاتی پشکنین بۆ نوێبوونەوەکانی دروپاڵ."
msgid ""
"There was a problem checking available "
"updates for your modules or themes."
msgstr ""
"کێشەیەک ڕوویدا لە کاتی پشکنین بۆ نوێبوونەوەکانی مۆدیول "
"و ڕووکاری ماڵپەڕەکەت."
msgid ""
"See the available updates page for "
"more information and to install your missing updates."
msgstr ""
"سەیری پەڕەی نوێبوونەوە "
"ئامادەکان بکە بۆ زانیاری زیاتر و بۆ "
"دامەزراندنی نوێبوونەوە بزرەکان."
msgid "Update manager"
msgstr "ڕێکخەری نوێکردنەوەکان"
msgid "No people available."
msgstr "هیچ کەسێک نییە."
msgid "Registration and cancellation"
msgstr "تۆمارکردن و هەڵوەشاندنەوە."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "کێ بۆی هەیە هەژمار تۆماربکات؟"
msgid "Administrators only"
msgstr "تەنها بەڕێوەبەران"
msgid "Administer users"
msgstr "بەڕێوەبردنی بەکارهێنەران"
msgid "Enable signatures."
msgstr "چالاککردنی مۆرەکان."
msgid "E-mails"
msgstr "ئیمێلەکان"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr ""
"بەخێرهاتی (چاوەڕێی چاوپێداخشاندنەوە "
"دەکات)"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr ""
"بەخێرهاتی (چاوپێداخشاندنەوە پێویست "
"ناکات)"
msgid "Account activation"
msgstr "چالاککردنی هەژمار"
msgid "Account canceled"
msgstr "هەژمار هەڵوەشایەوە"
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت لە هەڵوەشاندنەوەی "
"هەژمارەکەت؟"
msgid "Creating and managing users"
msgstr ""
"درووستکردن و بەڕێوەبردنی "
"بەکارهێنەران"
msgid "User roles and permissions"
msgstr "ڕێپێدان و ڕۆڵەکانی بەکارهێنەر"
msgid "Administer permissions"
msgstr "بەڕێوەبردنی ڕێپێدانەکان"
msgid "View user profiles"
msgstr "پیشاندانی پرۆفایلی بەکارهێنەر"
msgid "Change own username"
msgstr "گۆڕینی ناوی تێپەڕبوونی خۆ"
msgid "Cancel own user account"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی هەژماری خۆ"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"بۆشایی و خاڵ و هێمای پەیوەندی و ژێرهێڵ "
"و هێمای جیاکەرەوە ڕێگایان پێدراوە."
msgid "Cancelling account"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی هەژمار"
msgid "Cancelling user account"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "%name has been disabled."
msgstr "%name ناچالاککرا."
msgid "Cancel the selected user accounts"
msgstr ""
"هەڵوەشاندنەوەی هەژماری بەکارهێنەرە "
"دیاریکراوەکان"
msgid "When cancelling these accounts"
msgstr "لە کاتی هەڵوەشاندنەوەی ئەم هەژمارانە"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت لە هەڵوەشاندنەوەی "
"هەژمارەکانی ئەم بەکارهێنەرانە؟"
msgid "Cancel accounts"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی هەژمارەکان"
msgid "To make your password stronger:"
msgstr "بۆ سەختترکردنی وشەنهێنی:"
msgid "Make it at least 6 characters"
msgstr "وا باشترە لە 6 هێما یان زیاتر پێکهاتبێت"
msgid "Add lowercase letters"
msgstr "پیتی بچووک زیادبکە"
msgid "Add uppercase letters"
msgstr "پیتی گەورە زیادبکە"
msgid "Add numbers"
msgstr "ژمارە زیادبکە"
msgid "Add punctuation"
msgstr "خاڵبۆر زیادبکە"
msgid "Make it different from your username"
msgstr "وابکە جیاوازبێت لە ناوی تێپەڕبوون"
msgid "Weak"
msgstr "لاوازە"
msgid "Fair"
msgstr "باشە"
msgid "Blocked user: %name %email."
msgstr "بەکارهێنەی بلۆککراو: %name %email."
msgid "Confirm account cancellation"
msgstr "دڵنیابوون لە هەڵواشاندنەوەی هەژمار"
msgid "Basic page"
msgstr "پەڕەی سەرەتایی"
msgid "Image style"
msgstr "شێوازی وێنە"
msgid "Author textfield"
msgstr "خانەی نووسەر"
msgid "Subject textfield"
msgstr "خانەی ناونیشان"
msgid "Hello !recipient-name,"
msgstr "سڵاو !recipient-name،"
msgid "Configuring text formats"
msgstr "شێوەپێدانی فۆرماتەکانی دەق"
msgid "Show more content"
msgstr "پێشاندانی ناوەڕۆکی زیاتر"
msgid "Term name textfield"
msgstr "خانەی ناوی واژە"
msgid "Current password"
msgstr "وشەنهێنی ئێستا"
msgid "Configure user accounts."
msgstr "ڕێکخستنی هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "%module module installed."
msgstr "مۆدیولی %module دامەزرێنرا."
msgid "How many values the field will store"
msgstr "خانە چەند نرخ لە خۆوە دەگرێت"
msgid "Reusing fields"
msgstr "دووبارە بەکارهێنانەوەی خانەکان"
msgid "Administer text formats and filters"
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی فۆرماتەکانی دەق و "
"پاڵێوەکان"
msgid "Create new set"
msgstr "درووستکردنی ناوی کۆمەڵەیەکی نوێ"
msgid "Administering shortcuts"
msgstr "بەڕێوەبردنی قەدبڕەکان"
msgid "Choosing shortcut sets"
msgstr "هەڵبژاردنی کۆمەڵەکانی قەدبڕ"
msgid "Add and modify shortcut sets."
msgstr ""
"زیادکردن و گۆڕانکاریی کۆمەڵەکانی "
"قەدبڕ."
msgid "Add shortcut set"
msgstr "زیادکردنی کۆمەڵێکی قەدبڕ"
msgid "Database support"
msgstr "پشتیوانی بنکەی دراوە"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "کرغیزی"
msgid "Select a forum."
msgstr "هەڵبژاردنی سەکۆیەک."
msgid "Filipino"
msgstr "فیلیپینۆ"
msgid "Swiss German"
msgstr "ئەلمانی سویسرا"
msgid "Scots"
msgstr "سکۆتی"
msgid "Main background"
msgstr "پاشبنەمای سەرەکی"
msgid "Sidebar background"
msgstr "پاشبنەمای لاپارچە"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "سنووری لاپارچە"
msgid "Plum"
msgstr "هەڵووژە"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Administer software updates"
msgstr "بەڕێوەبردنی نوێکردنەوەکانی نەرمەکاڵا"
msgid "@required_name (Missing)"
msgstr "@required_name (بزرە)"
msgid "Site details"
msgstr "زانیاری دەربارەی ماڵپەڕ"
msgid "Title and slogan"
msgstr "ناونیشان و دروشم"
msgid "Firehouse"
msgstr "بنکەی ئاگرکوژێنەوە"
msgid "Ice"
msgstr "بەفر"
msgid "Default settings file"
msgstr "پەڕگەی ڕێکخسنتە بنەڕەتییەکان"
msgid "1 e-mail was sent during this test."
msgid_plural "@count e-mails were sent during this test."
msgstr[0] ""
"1 ئیمێل لە کاتی ئەم تاقیکردنەوەیەدا "
"ناردرا."
msgstr[1] ""
"@count ئیمێل لە کاتی ئەم تاقیکردنەوەیەدا "
"ناردران."
msgid "not yet created"
msgstr "هێشتا درووستنەکراوە"
msgid "New field name"
msgstr "ناوی نوێی خانە"
msgid "Database log messages to keep"
msgstr ""
"ئەو پەیامانەی تۆماری بنکەی دراوە کە "
"هەڵبگیرێن"
msgid "Recent log messages"
msgstr "پەیامە نوێیەکانی تۆمار"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- نرخێک هەڵبژێرە -"
msgid "No field is displayed."
msgstr "هیچ خانەیەک پیشان نەدراوە."
msgid "No field is hidden."
msgstr "هیچ خانەیەک نەشارراوەتەوە."
msgid "Link image to"
msgstr "بەستەر بۆ وێنە"
msgid "Image style: @style"
msgstr "شێوازی وێنە: @style"
msgid "... !excerpt ... !excerpt ..."
msgstr "... !excerpt ... !excerpt ..."
msgid "Error pages"
msgstr "پەڕەکانی هەڵه"
msgid "Run cron every"
msgstr "کارگێڕ بخە کار هەر"
msgid "Weight for added term"
msgstr "سەنگ بۆ واژەی زیادکراو"
msgid "Weight for @block block"
msgstr "سەنگی بلۆکی @block"
msgid "Comment approval"
msgstr "پەسەندکردنی بۆچوون"
msgid "Post comments"
msgstr "بڵاوکردنەوەی بۆچوونەکان"
msgid "Skip comment approval"
msgstr "بازدان لەسەر پەسەندکردنی بۆچوون"
msgid "Text Formats"
msgstr "فۆرماتەکانی دەق"
msgid "Disable text format"
msgstr "ناچالاککردنی فۆرماتی دەق"
msgid "Hot topic"
msgstr "بابەتە گەرمەکان"
msgid "Normal topic"
msgstr "بابەتی ئاسایی"
msgid "Closed topic"
msgstr "بابەتی داخراو"
msgid "Reference for usage, configuration, and modules."
msgstr ""
"سەرچاوە بۆ چۆنییەتی بەکارهێنان، "
"شێوەپێدان، و مۆدیولەکان."
msgid "Configure @module permissions"
msgstr "شێوەپێدانی مۆڵەتەکانی @module"
msgid "Select and configure your themes."
msgstr ""
"دەسنیشانکردن و شێوەپێدانی "
"ڕووکارەکانت."
msgid "Administer settings."
msgstr "بەڕێوەبردنی ڕێکخستنەکان."
msgid "View reports, updates, and errors."
msgstr ""
"پیشاندانی ڕاپۆرتەکان، نوێبوونەوەکان "
"و هەڵەکان."
msgid "Install new module or theme"
msgstr "دامەزراندنی مۆدیول یان ڕووکاری نوێ"
msgid "Install new module"
msgstr "دامەزراندنی مۆدیولی نوێ"
msgid "Install new theme"
msgstr "دامەزراندنی ڕووکاری نوێ"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی هەژماری بەکارهێنەران، "
"ڕۆڵەکان و مۆڵەتپێدانەکان."
msgid "Nothing"
msgstr "هیچ"
msgid "Lolspeak"
msgstr "زمانی پشیلە"
msgid "Update @title"
msgstr "نوێکردنەوەی @title"
msgid "Asturian"
msgstr "نەمساوی"
msgid "Haitian Creole"
msgstr "کریۆلی هاییتی"
msgid "Weight for @title"
msgstr "سەنگ بۆ @title"
msgid "New field label"
msgstr "پێناسی خانەی نوێ"
msgid "Type of new field"
msgstr "جۆری خانەی نوێ"
msgid "Existing field label"
msgstr "پێناسی خانەی هەبوو"
msgid "Existing field to share"
msgstr "خانەی هەبوو بۆ دابەشکردن"
msgid "Weight for new file"
msgstr "سەنگ بۆ پەڕگەی نوێ"
msgid "Choose a file"
msgstr "پەڕگەیەک هەڵبژێرە"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: درووستکردنی ناوەڕؤکی نوێ"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: دەسکاریکردنی ناوەڕۆکی خۆ"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: دەسکاریکردنی هەموو ناوەڕۆکەکان"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: سڕینەوەی ناوەڕؤکی خۆ"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: سڕینەوەی هەموو ناوەڕۆکەکان"
msgid "Next steps"
msgstr "هەنگاوەکانی داهاتوو"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی @driver_name"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "Database file"
msgstr "پەڕگەی بنکەی دراوە"
msgctxt "Font weight"
msgid "Strong"
msgstr "قەڵەو"
msgid "Uninstall @module module"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی مۆدیولی @module"
msgid "Enable newly added modules"
msgstr "مۆدیولە نوێ زیادکراوەکان"
msgid "Enable newly added themes"
msgstr "چالاککردنی ڕووکارە نوێ زیادکراوەکان"
msgid "Database system"
msgstr "سیستمی بنکەدراوە"
msgid "Database system version"
msgstr "وەشانی سیستمی بنکەدراوە"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "1 بۆچوون سڕایەوە،"
msgstr[1] "@count بۆچوون سڕانەوە."
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "1 بڵاوکراوە سڕایەوە."
msgstr[1] "@count بڵاوکراوە سڕانەوە."
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "ب.ن."
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "پ.ن."
msgid "Administer content and comments."
msgstr "بەڕێوەبردنی ناوەڕۆک و بۆچوونەکان."
msgid "Curaçao"
msgstr "کورەساو"