# German translation of Drupal CMS Installer (2.1.1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal CMS Installer (2.1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Site name"
msgstr "Name der Website"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
msgid "Free"
msgstr "Frei"
msgid "Finish"
msgstr "Abschließen"
msgid "Create your account"
msgstr "Erstellen Sie Ihr Benutzerkonto"
msgid "More Info"
msgstr "Mehr erfahren"
msgid "Validating..."
msgstr "Wird überprüft..."
msgid "Name your site"
msgstr "Geben Sie der Website einen Namen"
msgid "Setting up your site"
msgstr "Ihre Website wird eingerichtet"
msgid "Give your site a name"
msgstr "Geben Sie der Website einen Namen"
msgid "Creating an account allows you to log in to your site."
msgstr ""
"Das Erstellen eines Benutzerkontos ermöglicht es Ihnen, sich an Ihrer "
"Website anzumelden."
msgid "Drupal CMS Installer"
msgstr "Drupal CMS Installation"
msgid ""
"Provides install-time tweaks for Drupal CMS. Not to be used in "
"production."
msgstr ""
"Stellt Anpassungen für die Installation von Drupal CMS zur "
"Verfügung, die im Produktiveinsatz nicht verwendet werden."
msgid "Drupal CMS"
msgstr "Drupal CMS"
msgid "You can change this later."
msgstr "Sie können diese Einstellung später noch anpassen."
msgid "My Drupal CMS site"
msgstr "Meine Drupal CMS Seite"
msgid ""
"You don't need to change anything here unless you want to use a "
"different database type."
msgstr ""
"Sie müssen hier nichts ändern, es sei denn, Sie möchten einen "
"anderen Datenbanktyp verwenden."
msgid "Themes the Drupal CMS installer. Not to be used in production."
msgstr ""
"Legt das Aussehen des Drupal CMS-Installer fest. Nicht für den "
"produktiven Einsatz geeignet."
msgid "Drupal CMS Installer Theme"
msgstr "Drupal CMS Installer Theme"
msgid "Choose site template"
msgstr "Website-Vorlage auswählen"
msgid "Choose a site template"
msgstr "Wähle eine Website-Vorlage aus"
msgid ""
"Site templates provide a starting point with styling and features "
"already included. You can customize the look and feel and add new "
"features using Drupal's powerful extensibility."
msgstr ""
"Website-Vorlagen bieten einen Ausgangspunkt mit bereits integrierten "
"Designs und Funktionen. Sie können das Erscheinungsbild anpassen und "
"mithilfe der leistungsstarken Erweiterbarkeit von Drupal neue "
"Funktionen hinzufügen."
msgid "Installing %name. This may take a few minutes."
msgstr "%name wird installiert. Dies kann einige Minuten dauern."
msgid "Installed @name"
msgstr "@name installiert"
msgid ""
"Only showing site templates that are already downloaded, because %dir "
"is not writable."
msgstr ""
"Es werden nur bereits heruntergeladene Website-Vorlagen angezeigt, da "
"%dir nicht beschreibbar ist."
msgid ""
"The access key you entered did not grant access to the package. "
"Contact the seller for support."
msgstr ""
"Der von Ihnen eingegebene Zugangsschlüssel hat keinen Zugriff auf das "
"Paket gewährt. Wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, um "
"Unterstützung zu erhalten."
msgid "License key is valid"
msgstr "Der Lizenzschlüssel ist gültig"
msgid "License key is invalid"
msgstr "Der Lizenzschlüssel ist ungültig"
msgid "Edit license key"
msgstr "Lizenzschlüssel bearbeiten"
msgid "Already purchased? Enter license key"
msgstr "Schon gekauft? Lizenzschlüssel eingeben"
msgid ""
"This premium site template requires a license key, which you can "
"obtain from the seller."
msgstr ""
"Für diese Premium-Website-Vorlage ist ein Lizenzschlüssel "
"erforderlich, den Sie beim Verkäufer erhalten können."
msgid "Save license key"
msgstr "Lizenzschlüssel speichern"
msgid "Created by @creator"
msgstr "Erstellt von @creator"
msgid "Buy for @price"
msgstr "Für @price kaufen"
msgid "Correct format"
msgstr "Richtiges Format"
