# Hungarian translation of Drupal CMS Installer (2.1.1)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal CMS Installer (2.1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Site name"
msgstr "A webhely neve"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid "Premium"
msgstr "Prémium"
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
msgid "Create your account"
msgstr "Felhasználói fiók létrehozása"
msgid "More Info"
msgstr "Tudnivalók"
msgid "Validating..."
msgstr "Érvényesítés…"
msgid "Name your site"
msgstr "Adj nevet a webhelyednek"
msgid "Setting up your site"
msgstr "Webhelyed beállítása"
msgid "Give your site a name"
msgstr "Adj nevet a webhelyednek"
msgid "Creating an account allows you to log in to your site."
msgstr "Egy fiók létrehozásával bejelentkezhetsz a webhelyedre."
msgid "Drupal CMS Installer"
msgstr "Drupal CMS Installer"
msgid ""
"Provides install-time tweaks for Drupal CMS. Not to be used in "
"production."
msgstr ""
"A Drupal CMS telepítése során történő módosításokat "
"biztosít. Ezek éles környezetben kerülendőek."
msgid "Drupal CMS"
msgstr "Drupal CMS"
msgid "You can change this later."
msgstr "Később bármikor megváltoztathatod."
msgid "My Drupal CMS site"
msgstr "Az én webhelyem a Drupal CMS-sel"
msgid ""
"You don't need to change anything here unless you want to use a "
"different database type."
msgstr ""
"Itt semmit sem szükséges változtatni – hacsak nem szeretnénk egy "
"másik fajta adatbázist használni."
msgid "Themes the Drupal CMS installer. Not to be used in production."
msgstr ""
"A Drupal CMS telepítőjének sminkje. Nem javasolt éles "
"környezetben használni."
msgid "Drupal CMS Installer Theme"
msgstr "Drupal CMS Installer smink"
msgid "Choose site template"
msgstr "Webhelysablon kiválasztása"
msgid "Choose a site template"
msgstr "Válassz egy webhelysablont"
msgid ""
"Site templates provide a starting point with styling and features "
"already included. You can customize the look and feel and add new "
"features using Drupal's powerful extensibility."
msgstr ""
"A webhelysablonok jó kiindulási alapot nyújtanak: már előre "
"tartalmaznak nem csak kinézetet, de funkcionalitást is. "
"Testreszabásukkal webhelyed érzésvilágát később bármikor "
"módosíthatod. A Drupal híresen széleskörű bővíthetősége "
"révén pedig a működését is szabadon alakíthatod."
msgid "Installing %name. This may take a few minutes."
msgstr "%name telepítése folyamatban. Ez akár több percig is eltarthat."
msgid "Installed @name"
msgstr "@name telepítve"
msgid ""
"Only showing site templates that are already downloaded, because %dir "
"is not writable."
msgstr ""
"%dir könyvtár (ahová az új webhelysablonok kerülnének) nem "
"írható, ezért csak a már letöltöttek láthatóak."
msgid ""
"The access key you entered did not grant access to the package. "
"Contact the seller for support."
msgstr ""
"A megadott hozzáférési kulcs nem teszi elérhetővé a csomagot. "
"Javasolt felvenni a kapcsolatot az eladóval."
msgid "License key is valid"
msgstr "Licenckulcs érvényes"
msgid "License key is invalid"
msgstr "Licenckulcs érvénytelen"
msgid "Edit license key"
msgstr "Licenckulcs szerkesztése"
msgid "Already purchased? Enter license key"
msgstr "Már megvásároltad? Meg kell adni a licenckulcsot"
msgid ""
"This premium site template requires a license key, which you can "
"obtain from the seller."
msgstr ""
"Ez a prémium webhelysablon egy licenckulcsot igényel, melyet az "
"eladótól lehet beszerezni."
msgid "Save license key"
msgstr "Licenckulcs mentése"
msgid "Created by @creator"
msgstr "Készítője: @creator"
msgid "Buy for @price"
msgstr "Megvásárlás @price áron"
msgid "Correct format"
msgstr "Helyes formátum"
