# Filipino translation of Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.27)
# Copyright (c) 2019 by the Filipino translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.27)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Filipino\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
msgid "Body"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"
msgid "Register"
msgstr "Magrehistro"
msgid "Operations"
msgstr "Mga operasyon"
msgid "Content"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Username"
msgstr "Bansag"
msgid "Type"
msgstr "Uri"
msgid "Author"
msgstr "May akda"
msgid "List"
msgstr "Listahan"
msgid "Subject"
msgstr "Paksa"
msgid "Language"
msgstr "Wika"
msgid "more"
msgstr "marami pa"
msgid "Administration"
msgstr "Pangangasiwa"
msgid "Comments"
msgstr "Mga puna"
msgid "More"
msgstr "marami pa"
msgid "Tags"
msgstr "Mga etiketa"
msgid "Date"
msgstr "Petsa"
msgid "Reset"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "Message"
msgstr "Mensahe"
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
msgid "Preview"
msgstr "Masdan muna"
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
msgid "Default"
msgstr "Pamantayan"
msgid "Path"
msgstr "Landas"
msgid "Updated"
msgstr "Nabago"
msgid "Picture"
msgstr "Larawan"
msgid "Files"
msgstr "Mga talaksan"
msgid "Contact"
msgstr "Pakikipag-ugnay"
msgid "Created"
msgstr "Inilikha"
msgid "All"
msgstr "Lahat"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
msgid "Block"
msgstr "Tipak"
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "Ulunan"
msgid "Footer"
msgstr "Paanan"
msgid "To"
msgstr "Para kay"
msgid "From"
msgstr "Mula kay"
msgid "Roles"
msgstr "Mga papel"
msgid "Comment"
msgstr "Puna"
msgid "Published"
msgstr "Inilathala"
msgid "Filter"
msgstr "Salain"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Itinaas sa unang pahina"
msgid "Last update"
msgstr "Huling binago"
msgid "User login"
msgstr "Pagkalagda ng tagagamit"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Ang @site ay kasalukuyang nasa ilalim nang pagpapanatili. Kami ay "
"babalik sa ilang sandali. Maraming salamat sa inyong pagtitiyaga."
msgid "Anonymous"
msgstr "Hindi kilala"
msgid "Recent comments"
msgstr "Mga punang kumakailan lamang"
msgid "English"
msgstr "Ingles"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ nakaraan"
msgid "next ›"
msgstr "susunod ›"
msgid "Member for"
msgstr "Kasapi nang"
msgid "Languages"
msgstr "Mga wika"
msgid "People"
msgstr "Mga tao"
msgid "Blocked"
msgstr "Hinadlangan"
msgid "Published comments"
msgstr "Mga nailathalang puna"
msgid "Client"
msgstr "Kliyente"
msgid "Block description"
msgstr "Paglalarawan ng tipak"
msgid "Subtitle"
msgstr "Pamagat"
msgid "« first"
msgstr "« una"
msgid "last »"
msgstr "huli »"
msgid "No comments available."
msgstr "Walang magagamit na mga puna."
msgid "Web services"
msgstr "Mga serbisyo ng web"
msgid "User account"
msgstr "Akawnt ng tagagamit"
msgid "Main navigation"
msgstr "Pangunahing paglalayag"
msgid "No content available."
msgstr "Walang magagamit na nilalaman."
msgid "Delete comment"
msgstr "Tanggalin ang komento"
msgid "Who's new"
msgstr "Sino ang bago"
msgid "Language name"
msgstr "Pangalan ng wika"
msgid "Contact form"
msgstr "Pormularyo sa pakikipag-ugnay"
msgid "Select language"
msgstr "Pumili ng wika"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Personal na pormularyo ng pakikipag-ugnay"
msgid "Who's online"
msgstr "Sino ang nakakabit"
msgid "Main page content"
msgstr "Nilalaman ng pangunahing pahina"
msgid "Recent content"
msgstr "Mga nilalaman na kumakailan lamang"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Wala pang nagagawang nilalaman para sa unang pahina."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gamitin ang mga simpleng pahina para sa iyong mga statik na "
"nilalaman, tulad ng isang 'Tungkol sa amin' na pahina."