# Korean translation of Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.31)
# Copyright (c) 2022 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.31)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-14 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Register"
msgstr "회원가입"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Author"
msgstr "작성자"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Subject"
msgstr "제목"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "more"
msgstr "더 보기"
msgid "Administration"
msgstr "관리"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "More"
msgstr "더 보기"
msgid "Action"
msgstr "액션"
msgid "On"
msgstr "켜기"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "Use count"
msgstr "사용 횟수"
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "No log messages available."
msgstr "로그 메시지가 없습니다."
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Feed"
msgstr "피드"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "태그"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Core"
msgstr "코어"
msgid "Archive"
msgstr "압축하기"
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid "Filename"
msgstr "파일명"
msgid "Advanced settings"
msgstr "고급 설정"
msgid "Teaser"
msgstr "티저"
msgid "Updated"
msgstr "갱신됨"
msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
msgid "Picture"
msgstr "사진"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Content type"
msgstr "콘텐츠 유형"
msgid "Email"
msgstr "이메일"
msgid "Files"
msgstr "파일"
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
msgid "Created"
msgstr "생성 시각"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Page title"
msgstr "페이지 제목"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "끄기"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "To"
msgstr "받는 이"
msgid "From"
msgstr "보내는 이"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "첫 페이지에 홍보하기"
msgid "Last access"
msgstr "마지막 접속"
msgid "Severity"
msgstr "심각성"
msgid "Fields"
msgstr "필드"
msgid "Count"
msgstr "개수"
msgid "Watchdog"
msgstr "시스템 감시"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
msgid "Last update"
msgstr "마지막 업데이트"
msgid "Thumbnail"
msgstr "썸네일"
msgid "Plain text"
msgstr "일반 텍스트"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "User login"
msgstr "사용자 로그인"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site는 현재 점검 중입니다. 곧 정상화될 예정입니다. "
"조금만 기다려주시면 감사하겠습니다."
msgid "Anonymous"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Tools"
msgstr "도구"
msgid "Recent comments"
msgstr "최근 댓글 목록"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Full"
msgstr "전체"
msgid "English"
msgstr "영어 (English)"
msgid "Token"
msgstr "토큰"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Member for"
msgstr "가입한지"
msgid "Front page"
msgstr "첫 페이지"
msgid "Languages"
msgstr "언어 설정"
msgid "author"
msgstr "작성자"
msgid "Entity"
msgstr "엔터티"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "메시지가 발송 되었습니다."
msgid "People"
msgstr "사용자"
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
msgid "Video"
msgstr "동영상"
msgid "Style"
msgstr "스타일"
msgid "Changed"
msgstr "변경됨"
msgid "Document"
msgstr "문서"
msgid "Alt Text"
msgstr "대체 텍스트"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "Next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "비공개"
msgid "Published comments"
msgstr "공개된 댓글"
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
msgid "Output format"
msgstr "출력 형식"
msgid "Anonymous user"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Client"
msgstr "클라이언트"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Block description"
msgstr "블록 설명"
msgid "Used in"
msgstr "사용 위치"
msgid "Permission"
msgstr "권한"
msgid "Global"
msgstr "전역"
msgid "Subtitle"
msgstr "부제목"
msgid "Language code"
msgstr "언어 코드"
msgid "Authenticated user"
msgstr "로그인한 사용자"
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
msgid "Usage"
msgstr "사용 내역"
msgid "« first"
msgstr "« 처음 페이지"
msgid "last »"
msgstr "마지막 페이지 »"
msgid "No comments available."
msgstr "댓글이 없습니다."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"사용자가 마지막으로 페이지를 본 이후 다음 시간 "
"만큼은 사용 중으로 보입니다."
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "Skip to main content"
msgstr "주요 콘텐츠로 건너뛰기"
msgid "Publish content"
msgstr "콘텐츠 공개하기"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "댓글 비공개"
msgid "Block type"
msgstr "블록 유형"
msgid "Web services"
msgstr "웹서비스"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Entity type"
msgstr "엔터티 유형"
msgid "User account"
msgstr "사용자 계정"
msgid "Main navigation"
msgstr "메인 네비게이션"
msgid "Not applicable"
msgstr "적용 불가"
msgid "No content available."
msgstr "콘텐츠가 없습니다."
msgid "Primary tabs"
msgstr "기본탭"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "보조탭"
msgid "Permanent"
msgstr "영구"
msgid "Temporary"
msgstr "임시"
msgid "No files available."
msgstr "사용할 수 있는 파일이 없습니다."
msgid "Delete comment"
msgstr "댓글 삭제"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 유형"
msgid "Posted in"
msgstr "달린 글"
msgid "Upload date"
msgstr "올린 날짜"
msgid "Search index"
msgstr "검색 인덱스"
msgid "Publish comment"
msgstr "댓글 공개"
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Compact"
msgstr "간략"
msgid "Who's new"
msgstr "새로 가입한 사용자"
msgid "Language name"
msgstr "언어 이름"
msgid "Contact form"
msgstr "개인 연락처 양식"
msgid "Select language"
msgstr "언어 선택하기"
msgid "Personal contact form"
msgstr "개인 연락처 양식"
msgid "Who's online"
msgstr "온라인 상황"
msgid "« First"
msgstr "« 처음"
msgid "Last »"
msgstr "마지막 »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "사용자의 가상 얼굴이나 사진"
msgid "Author name"
msgstr "작성자 이름"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "이동 경로"
msgid "Status messages"
msgstr "상태 메시지"
msgid "Delete content"
msgstr "콘텐츠 삭제하기"
msgid "Published status"
msgstr "공개 상태"
msgid "Monthly archive"
msgstr "월별 보존"
msgid "Main page content"
msgstr "메인 페이지 콘텐츠"
msgid "Full comment"
msgstr "전체 댓글"
msgid "Save comment"
msgstr "댓글 저장하기"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "승인되지 않은 댓글"
msgid "Full content"
msgstr "포스트 전체"
msgid "Recent content"
msgstr "최근 콘텐츠"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"첫 화면에 표시할 콘텐츠를 아직 작성하지 "
"않았습니다."
msgid "Unpublish content"
msgstr "콘텐츠 숨기기"
msgid "Make content sticky"
msgstr "콘텐츠 고정하기"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "콘텐츠 고정 풀기"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "첫 페이지에 콘텐츠 노출하기"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "첫 페이지에서 콘텐츠 내리기"
msgid "Save content"
msgstr "콘텐츠 저장하기"
msgid "Find and manage content."
msgstr "콘텐츠 검색 및 관리"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "분류 용어 페이지"
msgid "No people available."
msgstr "사용자가 없습니다."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name] 사이트 관리자가 사용자 계정을 "
"생성했습니다."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "사이트에서 활동하는 사람들을 찾고 관리합니다."
msgid "Basic page"
msgstr "일반 페이지"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"'소개(about us)' 페이지 같은 정적인 페이지는 일반 "
"페이지를 사용하세요."
msgid "Update URL alias"
msgstr "URL 별명 업데이트하기"
msgid "Bulk update"
msgstr "일괄 업데이트"
msgid "Recent log messages"
msgstr "최근 로그 메시지"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "사용자 계정, 역할, 권한을 관리합니다."
msgid "Changed date"
msgstr "변경 날짜"
msgid "Footer menu"
msgstr "푸터 메뉴"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Not specified"
msgstr "지정되지 않음"
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "캐시를 삭제했습니다."
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "Full HTML"
msgstr "완전 HTML"
msgid "Original language"
msgstr "원래 언어"
msgid "An Image file is a still visual."
msgstr "이미지 파일은 정지 영상입니다."
msgid "A Video file is a moving visual recording."
msgstr ""
"동영상 파일은 움직이는 시각적인 "
"기록입니다."
msgid "An Audio file is a sound recording."
msgstr "오디오 파일은 소리를 녹음합니다."
msgid "A Document file is written information."
msgstr "문서 파일이 기록되는 정보를 제공합니다."
msgid "This file is not currently used."
msgstr "이 파일은 현재 어디에도 사용하지 않았습니다."
msgid "Title Text"
msgstr "제목 텍스트"
msgid "Custom block library"
msgstr "사용자 정의 블록 라이브러리"
msgid "WID"
msgstr "WID"
msgid "Registering module"
msgstr "등록 모듈"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "목록(보기)"
msgid "Fallback date format"
msgstr "대체 날짜 형식"
msgid "File usage"
msgstr "파일 사용량"
msgid "Site branding"
msgstr "사이트 브랜딩"
msgid "Adding languages"
msgstr "언어 추가"
msgid "Default comments"
msgstr "기본 댓글"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "콘텐츠에 댓글을 달 수 있습니다"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr "검색어 강조 검색 결과"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date에 @author_name에 의해 제출됨"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "기본 관리자 작업"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "대 (480x480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "중 (220x220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "소 (220x220)"
msgid "HTML Date"
msgstr "HTML 날짜"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML 날짜시간"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML 월"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML 시간"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML 주"
msgid "User account menu"
msgstr "사용자 계정 메뉴"
msgid "Basic block"
msgstr "기본 블록"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "기본 블록에는 제목과 본문이 들어있습니다."
msgid "Website feedback"
msgstr "웹사이트 피드백"
msgid "Basic HTML"
msgstr "기본 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "제한된 HTML"