# Ukrainian translation of Editor.js (2.0.0-beta11)
# Copyright (c) 2021 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor.js (2.0.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
msgid "Cols"
msgstr "Колонок"
msgid "Delimiter"
msgstr "Роздільник"
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Дозволені розширення файлів"
msgid "The description."
msgstr "Опис"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"
msgid "Levels"
msgstr "Рівні"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Розширення вводити через пробіл або "
"кому і крапку перед розширенням не "
"ставити."
msgid ""
"The data could not be saved because the destination %destination is "
"invalid. This may be caused by improper use of file_save_data() or a "
"missing stream wrapper."
msgstr ""
"Дані неможливо зберегти, оскільки "
"призначення %destination є неприпустимим. "
"Це може бути викликане неправильним "
"використанням функції file_save_data() чи "
"відсутністю обгортки потоку."
msgid "Checklist"
msgstr "Список перевірки"
msgid "Nothing"
msgstr "Нічого"
msgid "Default view mode"
msgstr "Усталений режим перегляду"
msgid ""
"The data could not be saved because the destination is invalid. More "
"information is available in the system log."
msgstr ""
"Дані неможливо зберегти через "
"неприпустиме місце призначення. "
"Додаткову інформацію можна знайти в "
"системному журналі."
msgid "Media Image"
msgstr "Медіа-зображення"
msgid "Media types selectable in the Media Library"
msgstr ""
"Типи медіа доступні для вибору в "
"медіатека"
msgid ""
"The view mode that an embedded media item should be displayed in by "
"default. This can be overridden using the data-view-mode
"
"attribute."
msgstr ""
"Режим перегляду, у якому вбудований "
"медіа-об'єкт має відображатися за "
"промовчанням. Його можна "
"перевизначити, використовуючи "
"атрибут data-view-mode
."