# Ukrainian translation of Entity I/O — Export and Import Content Entities to JSON (1.0.10)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity I/O — Export and Import Content Entities to JSON (1.0.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісяця"
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термін таксономії"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Add Server"
msgstr "Додати сервер"
msgid "Purge"
msgstr "Очистити"
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
msgid "Toggle"
msgstr "Перемикання"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Import settings"
msgstr "Імпортувати параметри"
msgid "Clear All"
msgstr "Очистити все"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Export format"
msgstr "Формат експорту"
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
msgid "FTP Username"
msgstr "Користувач FTP"
msgid "FTP Password"
msgstr "Пароль FTP"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Check All"
msgstr "Виділити все"
msgid "Push"
msgstr "Штовхання"
msgid "Format settings"
msgstr "Налаштування формату"
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
msgid "Download file"
msgstr "Завантажити файл"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Оброблене @current з @total."
msgid "- Any -"
msgstr "- Будь-який -"
msgid "Block Content"
msgstr "Блоковий матеріал"
msgid "Item ID"
msgstr "ID елементу"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Термін таксономії"
msgid "Invalid user"
msgstr "Некоректний користувач"
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Server Name"
msgstr "Назва серверу"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"
msgid "@entity"
msgstr "@entity"
msgid "Storage settings"
msgstr "Налаштування сховища"
msgid "No logs found."
msgstr "Журнали відсутні."
