# Polish translation of Environment Indicator (8.x-3.4)
# Copyright (c) 2018 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Environment Indicator (8.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Development"
msgstr "Dla deweloperów"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
msgid "Add environment"
msgstr "Dodaj środowisko"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Environments"
msgstr "Środowiska"
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek administracyjny"
msgid "Foreground color"
msgstr "Pierwszoplanowy kolor"
msgid "Environment indicator"
msgstr "Wskaźnik środowisk"
msgid "Available actions:"
msgstr "Dostępne akcje:"
msgid "Current Environment"
msgstr "Obecne środowisko"
msgid "Environment name"
msgstr "Nazwa środowiska"
msgid "Environment Name"
msgstr "Nazwa środowiska"
msgid "The text that will be displayed on the indicator."
msgstr "Tekst jaki będzie wyświetlany na wskaźniku."
msgid "Administer environment_indicator settings"
msgstr "Zarządzaj ustawienia modułu environment_indicator"
msgid "Configure the environments and the colors to display."
msgstr "Konfiguruj środowiska i wyświetlane kolory"
msgid "See environment indicator"
msgstr "Zobacz wskaźnik środowiska"
msgid "See all the environment indicators in the site."
msgstr "Zobacz wszystkie wskaźniki środowisk na stronie"
msgid "See environment indicator for %name"
msgstr "Zobacz wskaźnik dla %name"
msgid "Color for the indicator. Ex: #D0D0D0."
msgstr "Kolor wskaźnika. Np.: #D0D0D0."
msgid "Adds a color indicator for the different environments."
msgstr "Dodaje kolorowy wskaźnik dla różnych środowisk."
msgid "See the environment indicator if the user is in the %name environment."
msgstr ""
"Zobacz wskaźnik środowiska jeżeli użytkownik jest w środowisku "
"%name."
msgid ""
"The Environment Indicator adds a coloured strip to the site informing "
"you which environment you are currently in (Development, Staging, "
"Production, etc."
msgstr ""
"Moduł Environment Indicator dodaje kolorowy pasek na stronie "
"informujący, na którym środowisku obecnie pracujesz (Development, "
"Staging, Production, itd.)"
msgid ""
"The environment indicator switcher allows you to create a menu to "
"switch between your environments easily."
msgstr ""
"Przełącznik środowisk pozwala na łatwe przełączanie pomiędzy "
"środowiskami za pomocą menu."
msgid ""
"You will need to declare all the environments you want to switch. It "
"is advisable that you set your environments in the switcher with the "
"same colors that you use in every environment's settings.php."
msgstr ""
"Powinno się zadeklarować wszystkie środowiska dla projektu, Zaleca "
"się ustawienie środowisk z tym samym kolorem, który jest "
"deklarowany w danym środowisku za pomocą pliku settings.php."
msgid ""
"Modify the \"environment_indicator.indicator\" configuration object to "
"control how the environment indicator is presented:"
msgstr ""
"Modyfikuj konfigurację obiektu \"environment_indicator.indicator\", "
"by kontrolować sposób prezentacji wskaźnika:"
msgid "A valid CSS color for the background of the indicator."
msgstr "Prawidłowy kolor CSS dla tła wskaźnika."
msgid "A valid CSS color for the text of the indicator."
msgstr "Prawidłowy kolor CSS dla tekstu wskaźnika."
msgid "Show the environment switcher."
msgstr "Pokaż przełącznik środowisk."
msgid "Environment switcher"
msgstr "Przełącznik środowisk"
msgid "Environment switcher configuration"
msgstr "Konfiguracja przełącznika środowisk"
msgid "Opens the current page in the selected environment."
msgstr "Otwiera aktualną stronę w wybranym środowisku."
msgid "Open in: @label"
msgstr "Otwórz w: @label"
msgid "Environment Indicator Settings"
msgstr "Ustawienia Wskaźnika Środowisk"
msgid "Settings to configure the environment indicators."
msgstr "Ustawienia konfiguracji wskaźników środowisk."
msgid "Environment Switcher"
msgstr "Przełącznik środowisk."
msgid "Environment Indicator Switcher"
msgstr "Przełącznik środowisk"
msgid "Environment switcher settings"
msgstr "Ustawienia przełącznika środowisk"
msgid "Environment indicator settings"
msgstr "Ustawienia wskaźnika środowisk"
msgid "Integrate with the toolbars if present"
msgstr "Zintegruj z paskiem administracyjnym jeżeli dostępny"
msgid "Toolbar identifier"
msgstr "Identyfikator paska administracyjnego"
msgid "Show a colored favicon for environment"
msgstr "Pokaż kolorowy favicon dla środowiska"
msgid "The hostname you want to switch to."
msgstr "Nazwa hosta, na który chcesz się przełączyć"
msgid "Background color for the indicator. Ex: #0D0D0D."
msgstr "Kolor tła wskaźnika. Np.: #0D0D0D."
msgid "Saved the %label environment."
msgstr "Zapisano środowisko %label."
msgid "Environment url"
msgstr "Adres URL środowiska"
msgid ""
"No environment switchers available. Add "
"environment."
msgstr ""
"Brak dostępnych przełączników środowisk. Dodaj "
"środowisko."
msgid "Are you sure you want to delete the environment indicator %title?"
msgstr "Masz pewność, że chcesz usunąć wskaźnik środowiska %title?"
msgid "Deleting a environment will make disappear the indicator."
msgstr "Usunięcie środowiska spowoduje utratę wskaźnika."
msgid "Deleted environment %name."
msgstr "Usunięto środowisko %name."
msgid "Toolbar integration"
msgstr "Integracja z paskiem administracyjnym"
msgid "Select the toolbars that you want to integrate with."
msgstr "Wybierz pasek administracyjny do zintegrowania ze wskaźnikiem."
msgid "Show favicon"
msgstr "Pokaż favicon"
msgid ""
"If checked, a favicon will be added with the environment colors when "
"the indicator is shown."
msgstr ""
"Jeżeli zaznaczone, do ikony fav zostanie dodany kolor danego "
"środowiska kiedy wskaźnik jest pokazywany."