# Swedish translation of EU Cookie Compliance (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2019 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "User interface"
msgstr "Användargränssnitt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "days"
msgstr "dagar"
msgid "Advanced"
msgstr "Utökad"
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
msgid "Text color"
msgstr "Textfärg"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "No, thanks"
msgstr "Nej, tack"
msgid "More info"
msgstr "Mer information"
msgid "Domains list"
msgstr "Domänlista"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Specificera sidor genom att använda dess sökvägar. Ange en sökväg "
"per rad. Jokertecken är '*'. Sökvägsexempel: %blog för bloggsidan, "
"%blog-wildcard för alla personliga bloggar. %front är startsidan."
msgid "Exclude paths"
msgstr "Uteslut sökvägar"
msgid "Cookie lifetime"
msgstr "Livstid för cookie"
msgid "Cookie name"
msgstr "Namn för cookie"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Sekretessinställningar"
msgid ""
"
We use cookies on this site to enhance your user "
"experience
By clicking any link on this page you are giving "
"your consent for us to set cookies.
"
msgstr ""
" Vi använder cookies på denna webbplats för att förbättra din "
"användarupplevelse
Genom att klicka på en länk på denna "
"sida ger du ditt samtycke till att vi ställer in cookies.
"
msgid ""
"Thank you for accepting cookies
You can now hide this "
"message or find out more about cookies.
"
msgstr ""
"Tack för att du accepterade cookies
Nu kan du dölja det "
"här meddelandet eller ta reda på mer om cookies.
"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "EU Cookie Compliance"
msgid ""
"This module aims at making the website compliant with the new EU "
"cookie regulation"
msgstr ""
"Denna modul syftar till att göra så att webbplatsen överensstämmer "
"med den nya EU-förordningen om cookies"
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Samtycke genom att klicka"
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Länk till sekretesspolicy"
msgid "px or %"
msgstr "px eller %"
msgid "Banner height"
msgstr "Höjd på banner"
msgid ""
msgstr ""
msgid "Agree button message"
msgstr "Meddelande för knapp att hålla med"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Integritetspolicy"
msgid "Consent by scrolling"
msgstr "Samtycke genom att bläddra"
msgid "Agree button label"
msgstr "Etikett på knapp för samtycke"
msgid ""
"Enter link to your privacy policy or other page that will explain "
"cookies to your users, external links should start with http:// or "
"https://."
msgstr ""
"Ange länk till din integritetspolicy eller annan sida som förklarar "
"cookies för dina användare. Externa länkar skall börja med http:// "
"eller https://."
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height."
msgstr ""
"Ange ett heltal för en önskad höjd i pixlar eller lämna tomt för "
"automatisk justerad höjd."
msgid ""
"Invalid protocol specified for the %name (valid protocols: "
"%protocols)."
msgstr "Ogiltigt protokoll angivet för %name (giltiga protokoll: %protocols)."
msgid "Invalid %name (:message)."
msgstr "Ogiltigt %name (:message)."
msgid "Invalid URL in %name field (:message)."
msgstr "Ogiltig URL i fält %name (:message)."
msgid "Thank you banner"
msgstr "Banner för tack"
msgid "Include minimal CSS, I want to style the banner in the theme CSS."
msgstr "Inkludera minimal CSS, jag vill utforma banners i CSS för temat."
msgid ""
"This may be useful if you want the banner to share the button style of "
"your theme. Note that you will have to configure values like the "
"banner width, text color and background color in your CSS file."
msgstr ""
"Detta kan vara användbart om du vill att bannern ska dela knappstilen "
"för ditt tema. Observera att du måste konfigurera värden som "
"bannerbredd, textfärg och bakgrundsfärg i din CSS-fil."
msgid "Change the text color of the banner. Provide HEX value without the #."
msgstr "Ändra textfärgen på bannern. Ange HEX-värde utan #."
msgid ""
"Change the background color of the banner. Provide HEX value without "
"the #."
msgstr "Ändra bakgrundsfärgen på bannern. Ange HEX-värde utan #."
msgid ""
"Set the width of the banner. This can be either an integer value or "
"percentage of the screen width. For example: 200 or 50%."
msgstr ""
"Ställ in bredden på bannern. Detta kan antingen vara ett heltal "
"eller procent av skärmbredden. Till exempel: 200 eller 50%."
msgid "Cookie policy button label"
msgstr "Etikett på knapp för policy om cookie"
msgid "Cookie information banner"
msgstr "Banner för information om cookies"
msgid "EU countries"
msgstr "EU-länder"
msgid ""
"The EU General Data Protection Regulation (GDPR) (see https://www.eugdpr.org/) comes into enforcement "
"from 25 May 2018 and introduces new requirements for web sites which "
"handle information that can be used to identify individuals. The "
"regulation underlines that consent must be "
"unambiguous and involve a clear affirmative "
"action. When evaluating how to best handle the requirements "
"in the GDPR, remember that if you have a basic web site where the "
"visitors don't log in, you always have the option to not "
"process data that identifies individuals, in which case you "
"may not need this module. Also note that GDPR applies to any "
"electronic processing or storage of personal data that your "
"organization may do, and simply installing a module may not be enough "
"to become fully GDPR compliant."
msgstr ""
"EU:s allmänna dataskyddsförordning (GDPR) (se "
"https://www.eugdpr.org/) gäller från 25 maj 2018 och "
"introducerar nya krav för webbplatser som hanterar information som "
"kan användas för att identifiera individer. Förordningen "
"understryker att samtycke måste vara otvetydigt och "
"innebära en tydlig bekräftande åtgärd. När du "
"utvärderar hur du bäst ska hantera kraven i GDPR, kom ihåg att om "
"du har en enkel webbplats där besökarna inte loggar in har du alltid "
"möjligheten att inte bearbeta data som identifierar "
"individer och då kanske du inte behöver den här modulen. "
"Observera också att GDPR gäller för elektronisk behandling eller "
"lagring av personuppgifter som din organisation kan göra och att det "
"kanske inte är tillräckligt att installera en modul för att bli "
"GDPR-kompatibel."
msgid "Cookie handling"
msgstr "Hantering av cookies"
msgid "Store record of consent"
msgstr "Lagra resultat av samtycke"
msgid "Use a different message for mobile phones."
msgstr "Använd ett annat meddelande för mobiltelefoner."
msgid "Withdraw consent"
msgstr "Återkalla samtycke"
msgid "This button will withdraw consent when clicked."
msgstr "Den här knappen drar tillbaka samtycke när du klickar på den."
msgid "Only display banner in EU countries."
msgstr "Visa endast banner i EU-länder."
msgid "How many days the system remember the user's choice."
msgstr "Hur många dagar kommer systemet ihåg användarens val."
msgid ""
"Invalid cookie name, please remove any special characters and try "
"again."
msgstr "Ogiltigt namn på cookie, tag bort specialtecken och försök igen."
msgid "Basic storage"
msgstr "Grundläggande lagring"
msgid "Enable \"Thank you\" banner"
msgstr "Aktivera banner för \"Tack\""
msgid ""
"Clicking a link or button hides the \"Thank you\" message "
"automatically."
msgstr ""
"Om du klickar på en länk eller en knapp döljs meddelandet \"Tack\" "
"automatiskt."
msgid "\"Thank you\" banner message"
msgstr "Meddelande på banner för \"Tack\""
msgid ""
"We use cookies on this site to enhance your user "
"experience
You have given your consent for us to set "
"cookies.
"
msgstr ""
"Vi använder cookies på denna webbplats för att förbättra din "
"användarupplevelse.
Du har gett ditt samtycke för oss att "
"ställa in cookies.
"