# Occitan translation of External Links (3.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: External Links (3.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interfàcia de l'utilizaire"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Before"
msgstr "Abans"
msgid "After"
msgstr "Aprèp"
msgid "Domain"
msgstr "Domeni"
msgid "External Links"
msgstr "Ligams extèrnes"
msgid "Add icon to external links"
msgstr "Apondre una icône als ligams extèrnes"
msgid "Add icon to mailto links"
msgstr "Apondre una icône als ligams mailto"
msgid "Consider subdomains internal"
msgstr "Considerar los sosdomenis coma internes"
msgid "Text to display in the pop-up external link warning box."
msgstr "Lo tèxte d'afichar dins la popup d'avertiment d'un ligam extèrne."
msgid "Matches example.com."
msgstr "Correspond a example.com."
msgid ""
"Multiple patterns can be strung together by using a pipe. Matches "
"example.com OR example.net."
msgstr ""
"Plusieurs motifs pòdon èsser aponduts ensembles en utilizant un pipe "
"(|). Correspond a example.com OU example.net."
msgid "Matches any character."
msgstr "Correspond a n'importe quel caractèr."
msgid "The previous character or set is optional."
msgstr "Lo caractèr o lo grop de caractèr precedent es facultatiu."
msgid "Matches any digit (0-9)."
msgstr "Correspond a n'importe quel chifrís (0-9)."
msgid ""
"Brackets may be used to match a custom set of characters. This matches "
"any alphabetic letter."
msgstr ""
"Las crochets pòdon èsser utilizats per correspondre a un grop de "
"caractèrs. Aquò correspond a n'importe quel letra de l'alphabet."
msgid ""
"External links uses patterns (regular expressions) to match the "
"\"href\" property of links."
msgstr ""
"External links utiliza des motifs (expressions régularas) per per "
"trobar des correspondances dins las proprietats \"href\" des ligams."
msgid "Here are some common patterns."
msgstr "Voici qualques motifs corrents."
msgid "Common special characters:"
msgstr "Caractèrs spéciaux corrents&nbsp;:"
msgid "Exclude links matching the pattern"
msgstr "Exclure los ligams correspondant al motif"
msgid ""
"Enter a regular expression for links that you wish to exclude from "
"being considered external."
msgstr ""
"Entratz una expression régulara pels ligams que volètz considerar "
"coma externes."
msgid "Include links matching the pattern"
msgstr "Inclure los ligams correspondant al motif"
msgid ""
"Enter a regular expression for internal links that you wish to be "
"considered external."
msgstr ""
"Entratz una expression régulara pels ligams internes que volètz "
"considerar coma externes."
msgid "External Links icon"
msgstr "Icône de ligams extèrnes"
