# Ukrainian translation of External Links (3.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: External Links (3.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
msgid "Icons"
msgstr "Піктограми"
msgid "Before"
msgstr "Перед"
msgid "After"
msgstr "Після"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
msgid "Append"
msgstr "Додати"
msgid "Prepend"
msgstr "ДодНаКін"
msgid "External Links"
msgstr "Зовнішні Посилання"
msgid "Add icon to external links"
msgstr "Додає іконку до зовнішніх посилань"
msgid "Add icon to mailto links"
msgstr "Додає іконку до посилань mailto"
msgid "Consider subdomains internal"
msgstr "Вважати піддомени внутрішніми"
msgid "Text to display in the pop-up external link warning box."
msgstr ""
"Текст для показу у спливному вікні "
"попередження для зовнішніх посилань"
msgid "Matches example.com."
msgstr "Відповідає example.com."
msgid "Matches any character."
msgstr "Відповідає будь-якому символові."
msgid "The previous character or set is optional."
msgstr ""
"Попередній символ або набір не є "
"обов'язковим."
msgid "Matches any digit (0-9)."
msgstr "Відповідає будь-якій цифрі (0-9)."
msgid "Here are some common patterns."
msgstr "Ось деякі найпоширеніші шаблони."
msgid "Common special characters:"
msgstr "Найпоширеніші спецсимволи:"
msgid "Exclude links matching the pattern"
msgstr ""
"Виключити посилання, що відповідають "
"шаблонові"
msgid ""
"Enter a regular expression for links that you wish to exclude from "
"being considered external."
msgstr ""
"Введіть регулярний вираз для "
"посилань, які ви не хочете вважати "
"зовнішніми."
msgid "Include links matching the pattern"
msgstr ""
"Додайте посилання, що відповідають "
"шаблонові"
msgid ""
"Enter a regular expression for internal links that you wish to be "
"considered external."
msgstr ""
"Введіть регулярний вираз для "
"внутрішніх посилань, які ви хочете "
"вважати зовнішнім."
msgid ""
"This link will take you to an external web site. We are not "
"responsible for their content."
msgstr ""
"Це посилання приведе вас на зовнішній "
"веб-сайт. Ми не несемо "
"відповідальності за його вміст."
msgid "External Links icon"
msgstr "Іконка зовнішніх посилань"
msgid "Place an icon next to external links."
msgstr ""
"Розмістити іконку поруч з зовнішніми "
"посиланнями."
msgid "Exclude links with the same primary domain."
msgstr ""
"Виключити посилання з однаковим "
"основним доменом."
msgid ""
"For example, a link from 'www.example.com' to the subdomain of "
"'my.example.com' would be excluded."
msgstr ""
"Наприклад, посилання з 'www.example.com' до "
"піддомену 'my.example.com' будуть відкинуті."
msgid "Display a pop-up warning when any external link is clicked."
msgstr ""
"Відображати спливне попередження при "
"натисканні на будь-якому зовнішньому "
"посиланні."
msgid "Text to display in the pop-up warning box."
msgstr ""
"Текст, показуваний у вікні спливного "
"попередження."
msgid "Place an icon next to mailto links."
msgstr "Розмістити іконку після mailto-посилань."
msgid "Place an icon next to image links."
msgstr ""
"Розмістити іконку поруч із "
"посиланнями на зображення."
msgid ""
"If checked, images wrapped in an anchor tag will be treated as "
"external links."
msgstr ""
"Якщо цей прапорець встановлений, "
"зображення, загорнуті в тег anchor будуть "
"вважатися зовнішніми посиланнями."
msgid "(link is external)"
msgstr "(посилання зовнішнє)"
msgid "Modify behavior and appearance of external links."
msgstr ""
"Зміна поведінки і вигляду зовнішніх "
"посилань."
msgid "External Links administration page."
msgstr ""
"Адміністративна сторінка зовнішніх "
"посилань."
msgid "External Links Settings"
msgstr "Налаштування зовнішніх посилань"
msgid "Enable Pop-up warnings"
msgstr "Увімкнути спливні попередження"
msgid "Message to display when Pop-up warning is shown"
msgstr ""
"Повідомлення для показу у спливному "
"попередженні"
msgid ""
"Places an <span class=\"ext\"> </span>&nbsp; icon next to external "
"links."
msgstr ""
"Розміщення <span class=\"ext\"> </span>&nbsp; іконки "
"поруч із зовнішніми посиланнями."
msgid ""
"Places an <span class=\"mailto\"> </span>&nbsp; icon next to mailto "
"links."
msgstr ""
"Розміщення <span class=\"mailto\"> </span>&nbsp; "
"іконки поруч із зовнішніми "
"посиланнями mailto."
