# Persian, Farsi translation of EzContent - A Publisher and Marketer Friendly Drupal Distribution (2.2.9)
# Copyright (c) 2024 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EzContent - A Publisher and Marketer Friendly Drupal Distribution (2.2.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Article"
msgstr "مقاله"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Quote"
msgstr "نقل قول"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژه طبقهبندی"
msgid "Preview"
msgstr "پیشنمایش"
msgid "True"
msgstr "صحیح"
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Audio"
msgstr "صوتی"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Inline"
msgstr "درون خطی"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ارتقا یافته به صفحه اصلی"
msgid "Gallery"
msgstr "گالری"
msgid "Thumbnail"
msgstr "تصویر بندانگشتی"
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "List View"
msgstr "فهرست نما"
msgid "Front page"
msgstr "صفحه اول"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "الگوهای جایگزینی"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
msgid "Anonymous user"
msgstr "کاربر ناشناس"
msgid "Form"
msgstr "فرم"
msgid "Global"
msgstr "سراسری"
msgid "Authenticated user"
msgstr "کاربر شناخته شده"
msgid "Upload Image"
msgstr "بارگذاری تصویر"
msgid "Embed"
msgstr "جایگذاری"
msgid "Save and continue"
msgstr "ذخیره و ادامه"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval پیش"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "نصب با خطا مواجه شد."
msgid "Leave blank to use trimmed value of full text as the summary."
msgstr ""
"برای استفاده از مقدار برشیافته متن "
"کامل به عنوان خلاصه، این را خالی "
"بگذارید."
msgid "Basic page"
msgstr "صفحه ساده"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"از صفحات ساده برای محتوای ایستا "
"مانند صفحه «درباره ما» استفاده کنید."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"از مقالات برای محتوای وابسته به "
"زمان مانند اخبار, اعلامیههای "
"مطبوعاتی، و مطالب وبلاگ استفاده کنید."
msgid "Autocomplete (Tags style)"
msgstr "تکمیل خودکار (حالت برچسب)"