# Dutch translation of EzContent - A Publisher and Marketer Friendly Drupal Distribution (8.x-1.0-beta2) # Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EzContent - A Publisher and Marketer Friendly Drupal Distribution (8.x-1.0-beta2)\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-30 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Body" msgstr "Inhoud" msgid "Content" msgstr "Inhoud" msgid "Author" msgstr "Auteur" msgid "List" msgstr "Lijst" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" msgid "Language" msgstr "Taal" msgid "Article" msgstr "Artikel" msgid "On" msgstr "Aan" msgid "Tags" msgstr "Labels" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Quote" msgstr "Citaat" msgid "Link" msgstr "Link" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" msgid "Taxonomy term" msgstr "Taxonomieterm" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeldweergave" msgid "True" msgstr "Waar" msgid "Default" msgstr "Standaard" msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" msgid "Text" msgstr "Tekst" msgid "Layout" msgstr "Lay-out" msgid "Upload" msgstr "Uploaden" msgid "User" msgstr "Gebruiker" msgid "FAQ" msgstr "Veelgestelde vragen" msgid "Question" msgstr "Vraag" msgid "Answer" msgstr "Antwoord" msgid "All" msgstr "Alle" msgid "Block" msgstr "Blok" msgid "Page" msgstr "Pagina" msgid "Off" msgstr "Uit" msgid "Inline" msgstr "Inline" msgid "Published" msgstr "Gepubliceerd" msgid "Promoted to front page" msgstr "Aangeraden op de voorpagina" msgid "Gallery" msgstr "Album" msgid ", " msgstr ", " msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatuur" msgid "Media" msgstr "Media" msgid "Plain text" msgstr "Platte tekst" msgid "Start Date" msgstr "Begindatum" msgid "End Date" msgstr "Einddatum" msgid "Desc" msgstr "Aflopend" msgid "Google Map" msgstr "Google Map" msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" msgid "Provider" msgstr "Provider" msgid "List View" msgstr "Lijst-View" msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" msgid "Teasers" msgstr "Teasers" msgid "Source" msgstr "Bron" msgid "Front page" msgstr "Voorpagina" msgid "Replacement patterns" msgstr "Vervangingspatronen" msgid "Map" msgstr "Landkaart" msgid "Reference" msgstr "Referentie" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Assets" msgstr "Bedrijfsmiddelen" msgid "‹ Previous" msgstr "‹ Vorige" msgid "Next ›" msgstr "Volgende ›" msgid "Unpublished" msgstr "Niet gepubliceerd" msgid "Live" msgstr "Live" msgid "Webform" msgstr "Formulier" msgid "Anonymous user" msgstr "Anonieme gebruiker" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" msgid "Form" msgstr "Formulier" msgid "Global" msgstr "Algemeen" msgid "Authenticated user" msgstr "Geverifieerde gebruiker" msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" msgid "Offset" msgstr "Offset" msgid "Meta Tags" msgstr "Meta Tags" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraaf" msgid "Embed" msgstr "Inbedden" msgid "Image Browser" msgstr "Image Browser" msgid "Landing page" msgstr "Landingspagina" msgid "Main navigation" msgstr "Hoofdnavigatie" msgid "Per page gallery" msgstr "Per pagina-album" msgid "Per post gallery" msgstr "Per inzending-album" msgid "No gallery" msgstr "Geen album" msgid "Meta tags" msgstr "Metatags" msgid "Save and continue" msgstr "Opslaan en doorgaan" msgid "Card" msgstr "Kaart" msgid "Items per page" msgstr "Items per pagina" msgid "‹‹" msgstr "‹‹" msgid "››" msgstr "››" msgid "- All -" msgstr "- Alle -" msgid "Publishing status" msgstr "Publicatiestatus" msgid "Script" msgstr "Script" msgid "The installation has encountered an error." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de installatie." msgid "« First" msgstr "« Eerste" msgid "Last »" msgstr "Laatste »" msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" msgid "Leave blank to use trimmed value of full text as the summary." msgstr "" "Leeg laten om het begin van de berichttekst als samenvatting te " "gebruiken." msgid "Basic page" msgstr "Eenvoudige pagina" msgid "" "Use basic pages for your static content, such as an 'About " "us' page." msgstr "" "Gebruik eenvoudige pagina's voor vaste inhoud, zoals een " "'Over ons'-pagina." msgid "Colorbox" msgstr "Colorbox" msgid "Scripts" msgstr "Scripts" msgid "" "Use articles for time-sensitive content like news, press " "releases or blog posts." msgstr "" "Gebruik artikelen voor tijdsgebonden inhoud zoals nieuws, " "persberichten of blog-berichten." msgid "Image Field" msgstr "Afbeeldingsveld" msgid "Asc" msgstr "Oplopend" msgid "Master" msgstr "Master" msgid "Social Media" msgstr "Social Media" msgid "404 page not found" msgstr "404 pagina niet gevonden" msgid "Custom gallery" msgstr "Aangepast album" msgid "Colorbox gallery type: @type" msgstr "Colorbox-albumtype: @type" msgid "Autocomplete (Tags style)" msgstr "Automatisch aanvullen (Label-stijl)" msgid "Media type" msgstr "Mediatype" msgid "Paragraphs" msgstr "Paragrafen" msgid "Footer Menu" msgstr "Voetmenu" msgid "Full HTML" msgstr "Volledige HTML" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" msgid "Installing additional modules" msgstr "Extra modules installeren" msgid "403 access denied" msgstr "403 geen toegang" msgid "Site branding" msgstr "Branding van de website" msgid "Cards" msgstr "Kaarten" msgid "An autocomplete text field with tagging support." msgstr "Een automatisch aanvullend tekstveld met tagging-ondersteuning." msgid "Thumbnail (100×100)" msgstr "Miniatuur (100×100)" msgid "Basic HTML" msgstr "Eenvoudige HTML" msgid "Restricted HTML" msgstr "Beperkte HTML" msgid "Media name" msgstr "Medianaam" msgid "[site:url]" msgstr "[site:url]" msgid "[current-page:title] | [site:name]" msgstr "[current-page:title] | [site:name]" msgid "[node:title] | [site:name]" msgstr "[node:title] | [site:name]" msgid "[node:summary]" msgstr "[node:summary]" msgid "[term:name] | [site:name]" msgstr "[term:name] | [site:name]" msgid "[term:description]" msgstr "[term:description]" msgid "[user:name] | [site:name]" msgstr "[user:name] | [site:name]" msgid "[site:name]" msgstr "[site:name]" msgid "In draft" msgstr "In concept" msgid "[node:url]" msgstr "[node:url]" msgid "" "