# Dutch translation of EzContent - A Publisher and Marketer Friendly Drupal Distribution (8.x-1.4) # Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EzContent - A Publisher and Marketer Friendly Drupal Distribution (8.x-1.4)\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-30 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Body" msgstr "Inhoud" msgid "Content" msgstr "Inhoud" msgid "Author" msgstr "Auteur" msgid "List" msgstr "Lijst" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" msgid "Language" msgstr "Taal" msgid "Article" msgstr "Artikel" msgid "On" msgstr "Aan" msgid "Tags" msgstr "Labels" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Quote" msgstr "Citaat" msgid "Link" msgstr "Link" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" msgid "Taxonomy term" msgstr "Taxonomieterm" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeldweergave" msgid "True" msgstr "Waar" msgid "Default" msgstr "Standaard" msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgid "Text" msgstr "Tekst" msgid "Layout" msgstr "Lay-out" msgid "Upload" msgstr "Uploaden" msgid "User" msgstr "Gebruiker" msgid "FAQ" msgstr "Veelgestelde vragen" msgid "Question" msgstr "Vraag" msgid "Answer" msgstr "Antwoord" msgid "All" msgstr "Alle" msgid "Block" msgstr "Blok" msgid "Page" msgstr "Pagina" msgid "Off" msgstr "Uit" msgid "Inline" msgstr "Inline" msgid "Published" msgstr "Gepubliceerd" msgid "Promoted to front page" msgstr "Aangeraden op de voorpagina" msgid "Vocabulary" msgstr "Woordenlijst" msgid "Gallery" msgstr "Album" msgid ", " msgstr ", " msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatuur" msgid "Media" msgstr "Media" msgid "Plain text" msgstr "Platte tekst" msgid "Start Date" msgstr "Begindatum" msgid "End Date" msgstr "Einddatum" msgid "Desc" msgstr "Aflopend" msgid "Google Map" msgstr "Google Map" msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" msgid "Provider" msgstr "Provider" msgid "List View" msgstr "Lijst-View" msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" msgid "Teasers" msgstr "Teasers" msgid "Source" msgstr "Bron" msgid "Front page" msgstr "Voorpagina" msgid "Replacement patterns" msgstr "Vervangingspatronen" msgid "Map" msgstr "Landkaart" msgid "Reference" msgstr "Referentie" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Assets" msgstr "Bedrijfsmiddelen" msgid "‹ Previous" msgstr "‹ Vorige" msgid "Next ›" msgstr "Volgende ›" msgid "Unpublished" msgstr "Niet gepubliceerd" msgid "Live" msgstr "Live" msgid "Webform" msgstr "Formulier" msgid "Anonymous user" msgstr "Anonieme gebruiker" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" msgid "Form" msgstr "Formulier" msgid "Global" msgstr "Algemeen" msgid "Audio file" msgstr "Geluidsbestand" msgid "Authenticated user" msgstr "Geverifieerde gebruiker" msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" msgid "Offset" msgstr "Offset" msgid "Meta Tags" msgstr "Meta Tags" msgid "Selection type" msgstr "Selectietype" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraaf" msgid "Embed" msgstr "Inbedden" msgid "Image Browser" msgstr "Image Browser" msgid "Landing page" msgstr "Landingspagina" msgid "Per page gallery" msgstr "Per pagina-album" msgid "Per post gallery" msgstr "Per inzending-album" msgid "No gallery" msgstr "Geen album" msgid "Meta tags" msgstr "Metatags" msgid "Save and continue" msgstr "Opslaan en doorgaan" msgid "Autocomplete" msgstr "Automatisch aanvullen" msgid "Card" msgstr "Kaart" msgid "Select which vocabulary to show terms for in the regular options." msgstr "" "Selecteer van welke woordenlijst termen worden weergegeven in de " "reguliere opties." msgid "Dropdown" msgstr "Keuzelijst" msgid "Show hierarchy in dropdown" msgstr "De hiërarchie in de keuzelijst weergeven" msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options." msgstr "" "Er is een ongeldige woordenlijst geselecteerd. Wijzig dit in de " "opties." msgid "Select terms from vocabulary @voc" msgstr "Selecteer termen uit woordenlijst @voc" msgid "Select terms" msgstr "Termen selecteren" msgid "Items per page" msgstr "Items per pagina" msgid "‹‹" msgstr "‹‹" msgid "››" msgstr "››" msgid "- All -" msgstr "- Alle -" msgid "Publishing status" msgstr "Publicatiestatus" msgid "Script" msgstr "Script" msgid "The installation has encountered an error." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de installatie." msgid "« First" msgstr "« Eerste" msgid "Last »" msgstr "Laatste »" msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" msgid "Leave blank to use trimmed value of full text as the summary." msgstr "" "Leeg laten om het begin van de berichttekst als samenvatting te " "gebruiken." msgid "Basic page" msgstr "Eenvoudige pagina" msgid "" "Use basic pages for your static content, such as an 'About " "us' page." msgstr "" "Gebruik eenvoudige pagina's voor vaste inhoud, zoals een " "'Over ons'-pagina." msgid "Colorbox" msgstr "Colorbox" msgid "Scripts" msgstr "Scripts" msgid "" "Use articles for time-sensitive content like news, press " "releases or blog posts." msgstr "" "Gebruik artikelen voor tijdsgebonden inhoud zoals nieuws, " "persberichten of blog-berichten." msgid "Select image" msgstr "Afbeelding selecteren" msgid "Image Field" msgstr "Afbeeldingsveld" msgid "Asc" msgstr "Oplopend" msgid "Display error message" msgstr "Foutmeldingen weergeven" msgid "Master" msgstr "Master" msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()." msgstr "Toon de gerefereerde entiteiten weergegeven door entity_view()." msgid "Social Media" msgstr "Social Media" msgid "404 page not found" msgstr "404 pagina niet gevonden" msgid "Custom gallery" msgstr "Aangepast album" msgid "Colorbox gallery type: @type" msgstr "Colorbox-albumtype: @type" msgid "Autocomplete (Tags style)" msgstr "Automatisch aanvullen (Label-stijl)" msgid "Media type" msgstr "Mediatype" msgid "Paragraphs" msgstr "Paragrafen" msgid "Full HTML" msgstr "Volledige HTML" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" msgid "Installing additional modules" msgstr "Extra modules installeren" msgid "403 access denied" msgstr "403 geen toegang" msgid "Cards" msgstr "Kaarten" msgid "An autocomplete text field with tagging support." msgstr "Een automatisch aanvullend tekstveld met tagging-ondersteuning." msgid "Thumbnail (100×100)" msgstr "Miniatuur (100×100)" msgid "Basic HTML" msgstr "Eenvoudige HTML" msgid "Restricted HTML" msgstr "Beperkte HTML" msgid "" "Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the " "default instead of \"Any\"." msgstr "Maak een selectie of kies \"Alle\"." msgid "Media name" msgstr "Medianaam" msgid "[site:url]" msgstr "[site:url]" msgid "[current-page:title] | [site:name]" msgstr "[current-page:title] | [site:name]" msgid "[node:title] | [site:name]" msgstr "[node:title] | [site:name]" msgid "[node:summary]" msgstr "[node:summary]" msgid "[term:name] | [site:name]" msgstr "[term:name] | [site:name]" msgid "[term:description]" msgstr "[term:description]" msgid "[user:name] | [site:name]" msgstr "[user:name] | [site:name]" msgid "[site:name]" msgstr "[site:name]" msgid "In draft" msgstr "In concept" msgid "Featured Articles" msgstr "Aanbevolen artikelen" msgid "[node:url]" msgstr "[node:url]" msgid "A locally hosted audio file." msgstr "Een audiobestand gehost op deze website." msgid "" "