# Ukrainian translation of Firma (2.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Firma (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-16 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "core"
msgstr "ядро"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Background Image"
msgstr "Зображення тла"
msgid "Back to top"
msgstr "Нагору"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Ліва бічна панель"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Права бічна панель"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Вміст знизу"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
msgid "Slide"
msgstr "Сковзання"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Autoplay"
msgstr "Автозапуск"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основна навіґація"
msgid "Push"
msgstr "Штовхання"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "E-mail Address"
msgstr "Адреса ел. пошти"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Низ нижнього колонтитула"
msgid "Our Location"
msgstr "Наше місце розташування"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Рядки навіґації"
msgid "Status messages"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "Typography"
msgstr "Типографіка"
msgid "Main page content"
msgstr "Основний вміст сторінки"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Pull"
msgstr "Тягнути"
msgid "Contact Us"
msgstr "Зв'яжіться з нами"
msgid "Footer First"
msgstr "Перший нижній колонтитул"
msgid "Footer Second"
msgstr "Другий нижній колонтитул"
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню нижнього колонтитулу"
msgid "Footer Third"
msgstr "Нижній колонтитул 3"
msgid "Social Media Links"
msgstr "Посилання соціальних мереж"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендування сайту"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Надіслав: @author_name, дата: @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основні адміністративні дії"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню облікового запису користувача"
