# Hungarian translation of Flag (5.1.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (5.1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-05 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Session ID"
msgstr "Munkamenet azonosítója"
msgid "Display options"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
msgid "By"
msgstr "Beküldő:"
msgid "Flag"
msgstr "Jelölő"
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
msgid "Entity"
msgstr "Entitás"
msgid "Link type"
msgstr "Hivatkozástípus"
msgid "Scope"
msgstr "Hatókör"
msgid "Reverse"
msgstr "Fordított"
msgid "flag"
msgstr "jelölő"
msgid "Any user"
msgstr "Bármely felhasználó"
msgid "Global"
msgstr "Általános"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Unflag"
msgstr "Jelölés megszüntetése"
msgid "Flagged"
msgstr "Jelölt"
msgid "Flags"
msgstr "Jelölők"
msgid "Normal link"
msgstr "Normál hivatkozás"
msgid "Flag name"
msgstr "Jelölő neve"
msgid "Flag link text"
msgstr "Jelölő hivatkozás szövege"
msgid "Flag link description"
msgstr "Jelölő hivatkozás leírása"
msgid "Flag confirmation message"
msgstr "Jelölés megerősítése üzenet"
msgid "Flag actions"
msgstr "Flag actions"
msgid "Flag link"
msgstr "Jelölő hivatkozás"
msgid "Display flag/unflag link."
msgstr ""
"A jelölés vagy a jelölés megszüntetése hivatkozás "
"megjelenítése."
msgid "Flag counter"
msgstr "Jelölő számláló"
msgid "Not flagged"
msgstr "Nem jelölt"
msgid "Current user"
msgstr "Jelenlegi felhasználó"
msgid "Include only flagged content"
msgstr "Csak a jelölt tartalmakat tartalmazza"
msgid "Following"
msgstr "Követés"
msgid "No flags"
msgstr "Nincsenek jelzők"
msgid "Entity Type"
msgstr "Entitástípus"
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
msgid "Show on form"
msgstr "Megjelenítés az űrlapon"
msgid "Unflag not allowed text"
msgstr "Jelölés megszüntetése szöveg"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitás azonosítója"
msgid "Exposed"
msgstr "Felfedett"
msgid "View mode"
msgstr "Nézetmód"
msgid "@flag flag link"
msgstr "@flag jelölő hivatkozás"
msgid "Add flag"
msgstr "Jelölő hozzáadása"
msgid "Flagging"
msgstr "Jelölés"
msgid "Flag Bookmark"
msgstr "Könyvjelzőnek jelölés"
msgid "Flag this item"
msgstr "Tartalom megjelölése"
msgid "Unflag this item"
msgstr "Tartalom követésének megszüntetése"
msgid "Unflagged first"
msgstr "Első jelöletlen"
msgid "Flagged first"
msgstr "Első megjelölés"
msgid "Entity Bundles"
msgstr "Mezőkötegek"
msgid "Create Flagging"
msgstr "Jelölés létrehozása"
msgid "Update Flagging"
msgstr "Jelölés frissítése"
msgid "Delete Flagging"
msgstr "Jelölés törlése"
msgid "Enter flagging details"
msgstr "Meg kell adni a megjelölés részleteit"
msgid "Edit flagging details"
msgstr "A megjelölés részleteinek szerkesztése"
msgid "Edit flagging details message"
msgstr "A megjelölés részleteinek üzenetének szerkesztése"
msgid "Unflag this content?"
msgstr "Megjelölés törlése erről a tartalomról?"
msgid "Create flagging"
msgstr "Jelölés létrehozása"
msgid "Update flagging"
msgstr "Jelölés frissítése"
msgid "Delete flagging"
msgstr "Jelölés törlése"
msgid "flags"
msgstr "jelölők"
