# German translation of Image Optimize (4.2.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Optimize (4.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
msgid "Processor settings"
msgstr "Prozessoreinstellungen"
msgid "Flush"
msgstr "Leeren"
msgid "Pipeline name"
msgstr "Name der Verarbeitungskette"
msgid "Edit pipeline"
msgstr "Verarbeitungskette bearbeiten"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewichtung für @title"
msgid "- No replacement -"
msgstr "- Nicht ersetzen -"
msgid "Add processor"
msgstr "Verarbeitungsroutine hinzufügen"
msgid "Sitewide default pipeline: @name"
msgstr "Für die gesamte Seite gültige Verarbeitungskette: @name"
msgid "No defined pipelines"
msgstr "Keine Verarbeitungkette definiert"
msgid ""
"Optionally select an Image Optimization pipeline which will be applied "
"after all effects in this image style."
msgstr ""
"Wählen Sie optional eine Verarbeitungskette zur Bildoptimierung aus, "
"die nach der Anwendung aller Effekte in diesem Bildstil auf ein Bild "
"angewendet werden soll."
msgid "Image Optimize (or ImageAPI Optimize)"
msgstr "Image Optimize (oder ImageAPI Optimize)"
msgid ""
"Define pipelines for image optimization and provide integration with "
"core image styles."
msgstr ""
"Ermöglicht das Anlegen von Verarbeitungskette zur Bildoptimierung und "
"integriert diese in die Bildstile des Kernsystems."
msgid "Add optimization pipeline"
msgstr "Bildoptimierungskette hinzufügen"
msgid "Image Optimize pipelines"
msgstr "Verarbeitungskette zur Bildoptimierung"
msgid "Configure pipelines that can be used for optimizing images."
msgstr "Verarbeitungsketten zur Bildoptimierung konfigurieren."
msgid "There are currently no pipelines. <a href=\":url\">Add a new one</a>."
msgstr ""
"Derzeit ist keine Verarbeitungskette zur Bildoptimierung vorhanden. <a "
"href=\":url\">Neue Verarbeitungskette hinzufügen</a>."
msgid "Image Optimize Pipeline"
msgstr "Verarbeitungskette zur Bildoptimierung"
msgid "Sitewide default pipeline"
msgstr "Standardverarbeitungskette der gesamten Website."
msgid ""
"When selecting a pipeline to use elsewhere you may simply select "
"'default' to use whatever pipeline you have set here."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Verarbeitungsroutine auswählen, die Sie an anderer "
"Stelle verwenden möchten, können Sie einfach „Standard\" "
"auswählen, um die hier eingestellte Verarbeitungsroutine zu "
"verwenden."
msgid "Pipeline %name was created."
msgstr "Verarbeitungsroutine %name wurde erstellt."
msgid "Create new pipeline"
msgstr "Neue Verarbeitungsroutine erstellen"
msgid "Optionally select a pipeline before deleting %pipeline"
msgstr ""
"Optional kann eine neue Verarbeitungsroutine ausgewählt werden, bevor "
"die Verarbeitungsroutine %pipeline gelöscht wird."
msgid ""
"If this pipeline is in use on the site, you may select another "
"pipeline to replace it. If no replacement pipeline is selected, the "
"dependent configurations might need manual reconfiguration."
msgstr ""
"Wenn diese Verabeitungsroutine auf der Website aktiviert wurde, "
"können Sie eine andere Bearbeitungsroutine auswählen, um diese "
"Routine zu ersetzen. Wenn keine Ersatzroutine ausgewählt wird, "
"müssen die abhängigen Konfigurationen möglicherweise manuell neu "
"konfiguriert werden."
msgid "The dependent configurations might need manual reconfiguration."
msgstr ""
"Die abhängigen Konfigurationen müssen möglicherweise manuell neu "
"konfiguriert werden."
msgid "Replacement pipeline"
msgstr "Ersatzverarbeitungsroutine"
msgid "Edit pipeline %name"
msgstr "Verarbeitungsroutine %name bearbeiten"
msgid "Select a new processor"
msgstr "Neue Verarbeitungsroutine auswählen"
msgid "Weight for new processor"
msgstr "Gewichtung der neuen Verarbeitungsroutine"
msgid "Select a processor to add."
msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende Verarbeitungsroutine."
msgid "Changes to the pipeline have been saved."
msgstr "Die Änderungen in der Verarbeitungskette wurden gespeichert."
msgid "Update pipeline"
msgstr "Verarbeitungsroutine aktualisieren"
msgid ""
"This operation does not change the original images but the copies "
"created for this pipeline will be recreated."
msgstr ""
"Dieser Vorgang ändert nichts an den Originalbildern. Der Vorgang "
"erstellt jedoch die Bilder neu, auf die entsprechende "
"Verarbeitungsroutinen bereits angewendet wurden."
msgid "Add %label processor"
msgstr "Verarbeitungsroutine %label hinzufügen"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the @processor processor from the "
"%pipeline pipeline?"
msgstr ""
"Möchten Sie den Prozessor @processor aus der Verarbeitungsroutine "
"%pipeline wirklich entfernen?"
msgid "Edit %label processor"
msgstr "Verarbeitungsroutine %label bearbeiten"
msgid "Update processor"
msgstr "Verarbeitungsroutine aktualisieren"
msgid "Administer Image Optimize pipelines"
msgstr "Verarbeitungsketten der Bildoptimierungen verwalten"
msgid "Add Image Optimize pipeline"
msgstr "Verarbeitungskette zur Bildoptimierung hinzufügen"
msgid "Delete Image Optimize processor"
msgstr "Verarbeitungskette zur Bildoptimierung löschen"
msgid "Add Image Optimize processor"
msgstr "Bildoptimierung-Verarbeitungsroutine hinzufügen"
msgid "Edit Image Optimizer processor"
msgstr "Bildoptimierungsprozessor bearbeiten"
msgid "Image Optimize pipeline"
msgstr "Verarbeitungskette zur Bildoptimierung"
msgid "Default Image Optimize pipeline"
msgstr "Standard Bildoptimierung-Verarbeitungsreihenfolge"
msgid ""
"There are currently no processors in this pipeline. Add one by "
"selecting an option below."
msgstr ""
"In dieser Verarbeitungskette befindet sich derzeit kein "
"Optimierungswerkzeug. Fügen Sie eines hinzu, indem Sie eine der "
"folgenden Optionen auswählen."
msgid "The Image Optimize processor was successfully applied."
msgstr ""
"Die Bildoptimierungs-Verarbeitungsroutine wurde erfolgreich "
"angewendet."
msgid ""
"Are you sure you want to apply the updated %name Image Optimize "
"pipeline to all images?"
msgstr ""
"Möchten Sie die aktualisierte Verarbeitungsroutine %name wirklich auf "
"alle Bilder anwenden?"
msgid "The Image Optimize pipeline %name has been flushed."
msgstr "Die Verarbeitungskette für die Bildoptimierung %name wurde geleert."
msgid "Image optimize pipeline name"
msgstr "Name der Verarbeitungsroutine zur Bildoptimierung"
msgid "The Image Optimize processor %name has been deleted."
msgstr "Die Bildverarbeitungsroutine %name wurde gelöscht."
msgid "Image Optimize"
msgstr "Image Optimize"
