# Galician translation of IMCE (3.1.5)
# Copyright (c) 2026 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (3.1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-03 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "root"
msgstr "raíz"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Common settings"
msgstr "Opcións comuns"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Gardáronse os cambios."
msgid "Add file"
msgstr "Engadir ficheiro"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensións de arquivo permitidas"
msgid "Create a copy"
msgstr "Crear unha copia"
msgid "Select"
msgstr "Selección múltiple"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"So están permitidos os ficheiros coas seguintes extensións: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Este ficheiro ten %filesize polo que excederá a súa cota de disco de "
"%quota."
msgid "Keep the existing file renaming the new one"
msgstr "Conservar o documento existente e renomear o novo"
msgid "Keep the existing file rejecting the new one"
msgstr "Conservar o documento existente e rexeitar o novo"
msgid "Replace the existing file with the new one"
msgstr "Remprazar o documento existente polo novo"
msgid "Role-profile assignments"
msgstr "Asignacións de rol e perfil"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 byte"
msgstr[1] "@count bytes"
msgid "@size KB"
msgstr "@size KB"
msgid "@size MB"
msgstr "@size MB"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Tamaño máximo do arquivo"
msgid "An AJAX HTTP error occurred."
msgstr "Houbo un erro HTTP AJAX."
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "Código de Resultado HTTP: !status"
msgid "Path: !uri"
msgstr "Ruta: !uri"
msgid "StatusText: !statusText"
msgstr "StatusText: !statusText"
msgid "ResponseText: !responseText"
msgstr "ResponseText: !responseText"
msgid "Delete configuration profile"
msgstr "Borrar perfil de configuración"
msgid "Display file browser tab in user profile pages."
msgstr ""
"Amosar pestana do explorador de archivos nas páxinas de perfís de "
"usuarios."
