# Italian translation of IMCE (3.1.5)
# Copyright (c) 2026 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (3.1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-03 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "root"
msgstr "radice"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "Common settings"
msgstr "Impostazioni comuni"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Le modifiche sono state salvate."
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicata"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Estensioni file consentite"
msgid "Create a copy"
msgstr "Crea una copia"
msgid "Select"
msgstr "Scegliere"
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
msgid "Please select a file."
msgstr "Selezionare un file."
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Sono consentiti solo i file con le seguenti estensioni: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "Il file è di %filesize, quindi supera la quota disco di %quota."
msgid "Keep the existing file renaming the new one"
msgstr "Mantenere il file esistente e rinominare quello nuovo"
msgid "Keep the existing file rejecting the new one"
msgstr "Mantenere il file esistente e rifiutare quello nuovo"
msgid "Replace the existing file with the new one"
msgstr "Sostituire il file esistente con quello nuovo"
msgid "Role-profile assignments"
msgstr "Assegnazioni ruolo-profilo"
msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
msgstr "Si vuole davvero eliminare il profilo %name?"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 byte"
msgstr[1] "@count byte"
msgid "@size KB"
msgstr "@size KB"
msgid "@size MB"
msgstr "@size MB"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Dimensione massima del file"
msgid "An AJAX HTTP error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore HTTP in AJAX."
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "Codice HTTP di risposta: !status"
msgid "Path: !uri"
msgstr "Percorso: !uri"
msgid "StatusText: !statusText"
msgstr "StatusText: !statusText"
msgid "ResponseText: !responseText"
msgstr "ResponseText: !responseText"
msgid "%filename is in use by another application."
msgstr "%filename è usato da un altra applicazione."
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplicato di @label"
