# Polish translation of IMCE (3.1.5)
# Copyright (c) 2026 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (3.1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "root"
msgstr "główny"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "New folder"
msgstr "Nowy folder"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
msgid "Common settings"
msgstr "Wspólne ustawienia"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikowany"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Dozwolone rozszerzenia pliku"
msgid "Delete files"
msgstr "Usuń pliki"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Resize"
msgstr "Zmiana rozmiaru"
msgid "Please select a file."
msgstr "Proszę wybrać plik."
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Dozwolone są jedynie pliki o następujących rozszerzeniach: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Wielkość pliku wynosi %filesize, więc jego zapisanie spowodowałoby "
"przekroczenie limitu %quota."
msgid "Keep the existing file renaming the new one"
msgstr "Zachowaj istniejący plik zmieniając nazwę nowego"
msgid "Keep the existing file rejecting the new one"
msgstr "Zachowaj istniejący plik odrzucając nowy"
msgid "Replace the existing file with the new one"
msgstr "Zastąp istniejący plik nowym plikiem"
msgid "Role-profile assignments"
msgstr "Powiązania rola-profil"
msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć profil %name?"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 bajt"
msgstr[1] "@count bajty"
msgstr[2] "@count bajtów"
msgid "@size KB"
msgstr "@size KB"
msgid "@size MB"
msgstr "@size MB"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku"
msgid "An AJAX HTTP error occurred."
msgstr "Wystąpił błąd w AJAX HTTP."
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "Błąd HTTP: !status"
msgid "Path: !uri"
msgstr "Ścieżka: !uri"
msgid "StatusText: !statusText"
msgstr "StatusText: !statusText"
msgid "ResponseText: !responseText"
msgstr "ResponseText: !responseText"
msgid "Upload files"
msgstr "Przesyłanie plików"
msgid "Delete configuration profile"
msgstr "Usuń profil konfiguracji"
msgid "%filename is in use by another application."
msgstr "%filename jest używane przez inną aplikację."
msgid "Display file browser tab in user profile pages."
msgstr ""
"Wyświetl zakładkę przeglądarki plików na stronie profilu "
"użytkownika."
msgid "Resize images"
msgstr "Zmień rozmiary obrazków"
msgid "Maximum image dimensions"
msgstr "Maksymalna rozdzielczość obrazków"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplikat @label"
