# Ukrainian translation of Inline Entity Form (8.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2018 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inline Entity Form (8.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 05:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
msgid "Sort order"
msgstr "Впорядкування"
msgid "node"
msgstr "матеріал"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле !name є обов’язковим."
msgid "nodes"
msgstr "матеріали"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Збіг автодоповнення"
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"Contains can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Оберіть спосіб підбору підказок "
"автодоповнення. Зверніть увагу, що "
"спосіб Містить може призвести до "
"проблем зі швидкодією на сайтах з "
"тисячами матеріалів."
msgid "entity"
msgstr "сутність"
msgid "entities"
msgstr "сутності"
msgid "Inline Entity Form"
msgstr "Вбудована форма сутності"
msgid ""
"Provides a widget for inline management (creation, modification, "
"removal) of referenced entities. "
msgstr ""
"Забезпечення віджету для вбудованого "
"керування (створення, зміни, "
"вилучення) сутностями за посиланнями. "
msgid "Add new @type_singular"
msgstr "Додати новий @type_singular"
msgid ""
"You have added @entities_count out of @cardinality_count allowed "
"@label."
msgstr ""
"Додано @entities_count з @cardinality_count "
"дозволених @label."
msgid "Add existing @type_singular"
msgstr "Додати наявн. @type_singular"
msgid "Add @type_singular"
msgstr "Додати @type_singular"
msgid "The selected @label has already been added."
msgstr "Обраний @label вже доданий."
msgid "The selected @label is not valid."
msgstr "Обраний @label є неприпустимим."
msgid "Allow users to add existing @label."
msgstr ""
"Дозволити користувачам додавати "
"наявні @label."
msgid "Are you sure you want to remove %label?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити %label?"
msgid "Delete this @type_singular from the system."
msgstr "Видалити цей @type_singular з системи."
msgid "Update @type_singular"
msgstr "Оновити @type_singular"
msgid "Create @type_singular"
msgstr "Створити @type_singular"
msgid "Override labels"
msgstr "Переписувати мітки"
msgid "Singular label"
msgstr "Мітка однини"
msgid "Plural label"
msgstr "Мітка множини"
msgid "Allow users to add new @label."
msgstr ""
"Дозволити користувачам додавати нові "
"@label."
msgid "Match operator"
msgstr "Оператор збігу"
msgid "Label (singular)"
msgstr "Мітка (однина)"
msgid "Label (plural)"
msgstr "Мітка (множина)"
msgid "Default labels are used."
msgstr "Використовуються базові мітки."
msgid "Are you sure you want to remove this %entity_type?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити цей %entity_type?"
msgid "Allow new"
msgstr "Дозволити нові"
msgid "Allow existing"
msgstr "Дозволити наявні"
msgid "Inline entity form - Complex"
msgstr "Вбудована форма сутності - Складена"
msgid "Inline entity form - Simple"
msgstr "Вбудована форма сутності - Проста"