# German translation of Lightning (8.x-2.06)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lightning (8.x-2.06)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enabled"
msgstr "Sichtbar"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Core"
msgstr "Kernsystem"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Embedded"
msgstr "Eingebettet"
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"
msgid "N/A"
msgstr "n. v."
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturbild"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "User login"
msgstr "Benutzeranmeldung"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"
msgid "File Upload"
msgstr "Dateiupload"
msgid "or"
msgstr "oder"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
msgid "You must upload a file."
msgstr "Es muss eine Datei hochgeladen werden."
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Embed Code"
msgstr "Code zum Einbetten"
msgid "Image Browser"
msgstr "Bild-Browser"
msgid "Landing page"
msgstr "Kampagnenseite"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta-Tags"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
msgid "Publishing status"
msgstr "Veröffentlichungsstatus"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Angetrieben durch Drupal"
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
msgid "Status messages"
msgstr "Status-Nachrichten"
msgid "Moderation state"
msgstr "Moderationsstatus"
msgid "Main page content"
msgstr "Hauptinhalt der Seite"
msgid "Moderation history"
msgstr "Moderationsverlauf"
msgid "Basic page"
msgstr "Einfache Seite"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Einfache Seiten sind für statischen Inhalt gedacht, z. B. "
"eine „Über uns“-Seite."
msgid "Media browser"
msgstr "Medien-Browser"
msgid "Video URL"
msgstr "Video-URL"
msgid "Footer menu"
msgstr "Fußzeilenmenü"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Panelizer"
msgstr "Panelizer"
msgid "Moderation State"
msgstr "Moderationsstatus"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Moderation History"
msgstr "Moderationsverlauf"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Instagram posts."
msgstr "Instagram-Beiträge."
msgid "Basic Page"
msgstr "Grundlegende Seite"
msgid "Media Image"
msgstr "Bild Medium"
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr ""
"Ein Boolescher Wert der angibt, ob der Inhalt veröffentlicht ist oder "
"nicht."
msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding der Website"
msgid "Instagram post"
msgstr "Instagram-Beitrag"
msgid "Hero Image"
msgstr "Hero-Bild"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primäre Verwaltungsaktionen"
msgid "User account menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid "Basic block"
msgstr "Normaler Block"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Ein normaler Block enthält einen Titel und einen Textkörper."
msgid "A fast and feature-rich Drupal distribution."
msgstr "Eine schnelle Drupal-Distribution mit vielen nützlichen Funktionen."
msgid "Entity type ID"
msgstr "Entitätstyp-Id"
msgid "Scheduled updates"
msgstr "Geplante Aktualisierungen"
msgid "Rich Text"
msgstr "Erweiterter Texteditor"
msgid "Locally hosted images."
msgstr "Lokal gespeicherte Bilder"
msgid "Represents a tweet."
msgstr "Repräsentiert einen Tweet"
msgid "A video hosted by YouTube, Vimeo, or some other provider."
msgstr ""
"Ein Video, das bei YouTube, Vimeo oder einem anderen Dienstanbieter "
"gespeichert ist."
msgid "Saved to my media library"
msgstr "In meiner Mediathek gespeichert"
msgid "Not in my media library"
msgstr "Nicht in meiner Mediathek"
msgid "Enter a URL..."
msgstr "Eine URL eingeben…"
msgid "Allows creation of media entities from embed codes."
msgstr ""
"Ermöglicht das Erstellen von Medienentitäten unter der Verwendung "
"von Embed-Codes."
msgid ""
"Updating code with Drush can potentially break your Lightning site. "
"(See @path for safe update instructions.) Are you SURE you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Die Aktualisierung von Quellcode mit Drush kann die Lightning-Seite "
"eventuell beschädigen. (Sichere Aktualisierungsanweisungen sind unter "
"@path verfügbar.) Are Möchten Sie wirklich fortfahren?"
msgid ""
"Provides a content type which allows you to build free-form one-off "
"landing pages."
msgstr ""
"Stellt einen Inhaltstyp zur Verfügung, der es ermöglicht, "
"Kampagnenseiten zu erstellen, auf denen das Layout frei gewählt "
"werden kann."
msgid "You must enter a URL or embed code."
msgstr "Es muss eine URL oder ein Embed-Code eingegeben werden."
msgid "A live preview of the @media_type."
msgstr "Eine Live-Vorschau von: @media_type."