# Ukrainian translation of Ray Enterprise Translation (8.x-1.14)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ray Enterprise Translation (8.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Logging"
msgstr "Журналювання"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Add content"
msgstr "Додати вміст"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфігурацію збережено."
msgid "Utilities"
msgstr "Утиліти"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Locale"
msgstr "Мова"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Current"
msgstr "Поточна"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"
msgid "Multilingual"
msgstr "Багатомовність"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
msgid "Request"
msgstr "Запит"
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
msgid "Disconnect"
msgstr "Роз'єднати"
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
msgid "Add Target"
msgstr "Додати ціль..."
msgid "Profile Name"
msgstr "Назва профілю"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редагувати профіль"
msgid "Delete Profile"
msgstr "Видалення профілю"
msgid "Importing"
msgstr "Імпортування"
msgid "All languages"
msgstr "Всі мови"
msgid "Config"
msgstr "Конфіґурація"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Source language"
msgstr "Вихідна мова"
msgid "Edit Defaults"
msgstr "Редагувати типові"
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
msgid "Delete content"
msgstr "Видалити матеріал"
msgid "Edited"
msgstr "Відредаговано"
msgid "Preference"
msgstr "Налаштування"
msgid "The profile has been deleted."
msgstr "Профіль було успішно видалено."
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Унікальна машино-читабельна назва. "
"Може містити лише латинські літери "
"нижнього регістру, цифри та символи "
"підкреслення."
msgid "Access Token"
msgstr "Токен доступу"
msgid "No documents found"
msgstr "Не знайдено жодного документа"
msgid "Language detection and selection"
msgstr "Визначення та вибір мови"
msgid "Update URL"
msgstr "URL оновлення"
msgid ""
"The machine-readable name must be unique, and can only contain "
"lowercase letters, numbers, and underscores. Additionally, it can not "
"be the reserved word \"custom\"."
msgstr ""
"Машино-читабельна назва має бути "
"унікальною і містити лише латинські "
"літери нижнього регістру, цифри та "
"символи підкреслення. Крім того, вона "
"не може бути зарезервованим словом "
"\"custom\"."
msgid "Untracked"
msgstr "Без слідкування"
msgid "The source language from which this translation was created."
msgstr ""
"Вихідна мова, з якої було здійснено "
"цей переклад."
msgid "The Unix timestamp when the translation was created."
msgstr "Час створення перекладу у unix-форматі."
msgid "Translation changed time"
msgstr "Час зміни перекладу"
msgid "The Unix timestamp when the translation was most recently saved."
msgstr ""
"Час останнього збереження перекладу у "
"unix-форматі."
msgid ""
"Use language codes as defined by the W3C for "
"interoperability. Examples: \"en\", \"en-gb\" and "
"\"zh-hant\"."
msgstr ""
"Для оперативної сумісності "
"використовуйте коди мов, як їх визначено у W3C . "
"Приклади: \"en\", \"en-gb\" та \"zh-hant\"."
msgid ""
"Translates content, configuration, and interface using the Lingotek "
"Translation Management System."
msgstr ""
"Перекладає вміст, конфігурацію та "
"інтерфейс за допомогою системи "
"керування перекладами Lingotek."