# Spanish translation of Ray Enterprise Translation (8.x-1.16)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ray Enterprise Translation (8.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "enabled"
msgstr "activado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Logging"
msgstr "Registro"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Add content"
msgstr "Añadir contenido"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración guardada."
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Locale"
msgstr "Regionalización"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
msgid "Multilingual"
msgstr "Multi idioma"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Profile Name"
msgstr "Nombre del perfil"
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "All languages"
msgstr "Todos los idiomas"
msgid "Config"
msgstr "Config"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
msgid "Source language"
msgstr "Idioma de origen"
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
msgid "Delete content"
msgstr "Eliminar contenido"
msgid "Edited"
msgstr "Editado"
msgid "Preference"
msgstr "Preferencia"
msgid "Translation Management"
msgstr "Gestión de las traducciones"
msgid "The profile has been deleted."
msgstr "El perfil ha sido borrado"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Un nombre único para el sistema. Debe estar compuesto por letras "
"minúsculas, números y guiones bajos únicamente."
msgid "Hide top-level menu item"
msgstr "Ocultar elemento del menú de primer nivel"
msgid "Language detection and selection"
msgstr "Detección y selección de idioma"
msgid "Update URL"
msgstr "Actualizar URL"
msgid "Disassociate"
msgstr "Disociar"
msgid "Update Notification Callback URL"
msgstr "Actualizar URL del callback de notificación"
msgid "Translation Profile"
msgstr "Perfil de traducción"
msgid "Show language label on node pages"
msgstr "Mostrar etiqueta de idioma en páginas de nodos"
msgid ""
"The machine-readable name must be unique, and can only contain "
"lowercase letters, numbers, and underscores. Additionally, it can not "
"be the reserved word \"custom\"."
msgstr ""
"El nombre legible por máquna debe ser único, y sólo puede contener "
"letras minúsculas, números y subrayados. Además no puede ser la "
"palabra reservada \"custom\"."
msgid "Always show non-Lingotek translate tabs"
msgstr "Mostrar siempre tabs de traducción que no sean de Lingotek"
msgid "Allow local editing of Lingotek translations"
msgstr "Permitir edición en local de traducciones de Lingotek"
msgid "The source language from which this translation was created."
msgstr "El idioma fuente para el que se ha creado esta traducción."
msgid "The Unix timestamp when the translation was created."
msgstr "El timestamp de Unix cuando se creó la traducción."
msgid "Translation changed time"
msgstr "Fecha de modificación de la traducción"
msgid "The Unix timestamp when the translation was most recently saved."
msgstr ""
"El timestamp de Unix cuando la traducción fue guardada más "
"recientemente."
msgid "Enable language-specific profiles"
msgstr "Habilitar perfiles específicos por idioma"
msgid ""
"Use language codes as defined by the W3C for "
"interoperability. Examples: \"en\", \"en-gb\" and "
"\"zh-hant\"."
msgstr ""
"Utilice códigos de idioma tal y como están definidos por la W3C por motivos de "
"interoperabilidad. Ejemplos: \"en\", \"en-gb\" y \"zh-hant\"."
msgid ""
"Update the notification callback URL. This can be run whenever your "
"site is moved (e.g., domain name change or sub-directory re-location) "
"or whenever you would like your security token re-generated."
msgstr ""
"Actualizar URL del callback de notificación. Se puede lanzar cuando "
"el sitio se ha movido (p.ej. por un cambio de dominio o de "
"subdirectorio) o cuando se desea que el token de seguridad se "
"regenere."
msgid "Disassociate All Translations (use with caution)"
msgstr "Disociar todas las traducciones (úsese con precaución)"
msgid "All translations have been disassociated."
msgstr "Todas las traducciones se han disociado."
msgid "The callback URL has been updated."
msgstr "El URL de callback se ha actualizado."
msgid "Debug utilities"
msgstr "Utilidades de depuración"
msgid "Uploading @entity_type @entity_id"
msgstr "Subiendo @entity_type @entity_id"
msgid "The upload for @entity_type %title failed. Please try again."
msgstr ""
"La subida de @entity_type %title falló. Por favor, inténtelo de "
"nuevo."
msgid "The update for @entity_type %title failed. Please try again."
msgstr ""
"La actualización de @entity_type %title falló. Por favor, inténtelo "
"de nuevo."
msgid "The download for @entity_type %title failed. Please try again."
msgstr ""
"La descarga de @entity_type %title falló. Por favor, inténtelo de "
"nuevo."
msgid "Lingotek Metadata"
msgstr "Metadatos de Lingotek"