# Russian translation of Liquid Voting (2.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Liquid Voting (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-25 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Email notifications"
msgstr "Уведомления по email"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Voting"
msgstr "Голосование"
msgid "Event type"
msgstr "Тип события"
msgid "Vote"
msgstr "Голосовать"
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "You"
msgstr "Вы"
msgid "Mail template"
msgstr "Шаблон письма"
msgid "Topic"
msgstr "Тема форума"
msgid "Mail templates"
msgstr "Почтовые шаблоны"
msgid "Moderation"
msgstr "Модерация"
msgid "Search by name"
msgstr "Поиск по имени"
msgid "Scope"
msgstr "Ограничение"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "votes"
msgstr "голоса"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "Recent activity"
msgstr "Недавние действия"
msgid "Member"
msgstr "Участник"
msgid "Sort direction"
msgstr "Направление сортировки"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "No votes yet"
msgstr "Голосов пока нет"
msgid "Your vote has been recorded."
msgstr "Ваш голос был учтён."
msgid "Formatter settings"
msgstr "Настройки форматера"
msgid "Closes"
msgstr "Закроется"
msgid "- Choose -"
msgstr "- Выбор -"
msgid "Group column"
msgstr "Столбец группировки"
msgid "Link to entity"
msgstr "Ссылка на сущность"
msgid "Your vote"
msgstr "Ваш голос"
