# German translation of Material Admin Theme (8.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Material Admin Theme (8.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-27 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Release notes"
msgstr "Versionshinweise"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Zur übergeordneten Seite"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "n/a"
msgstr "nicht vorhanden"
msgid "Last post"
msgstr "Letzter Beitrag"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Add new comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Alle Zeilen dieser Tabelle auswählen"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "Alle Zeilen dieser Tabelle abwählen"
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite"
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite"
msgid "Memory limit"
msgstr "Speicherbegrenzung"
msgid "Select One"
msgstr "Eines auswählen"
msgid "original"
msgstr "Original"
msgid "Widgets"
msgstr "Steuerelemente"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Keine Module zum Deinstallieren verfügbar."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Zuletzt überprüft: vor @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Zuletzt überprüft: nie"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Enthält: %includes"
msgid "Sort descending"
msgstr "Absteigend sortieren"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Aufsteigend sortieren"
msgid "Machine name:"
msgstr "Systemname:"
msgid "view actual size"
msgstr "tatsächliche Größe anzeigen"
msgid "Includes:"
msgstr "Enthält:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Aktiviert: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Deaktiviert: %disabled"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "@title abonnieren"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr "Zeilen mittels numerischer Gewichtung ordnen statt mit Drag-and-Drop."
msgid "Text Formats"
msgstr "Textformate"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "Anzeige"
msgstr[1] "Anzeigen"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Letzter Cronlauf"
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Drupal-Version"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Konfiguration der Werkzeugleiste"
msgid "Available buttons"
msgstr "Verfügbare Buttons"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Aktive Werkzeugleiste"
msgid "Missing translations for:"
msgstr "Fehlende Übersetzungen für:"
msgid "Missing translations for one project"
msgid_plural "Missing translations for @count projects"
msgstr[0] "Fehlende Übersetzungen für ein Projekt"
msgstr[1] "Fehlende Übersetzungen für @count Projekte"
msgid ""
"Move a button into the Active toolbar to enable it, or into "
"the list of Available buttons to disable it. Buttons may be "
"moved with the mouse or keyboard arrow keys. Toolbar group names are "
"provided to support screen reader users. Empty toolbar groups will be "
"removed upon save."
msgstr ""
"Verschieben Sie eine Schaltfläche in die aktive "
"Werkzeugleiste, um sie zu aktivieren, oder in die Liste der "
"verfügbaren Schaltflächen, um sie zu deaktivieren. "
"Schaltflächen können mit der Maus oder mit den Pfeiltasten "
"verschoben werden. Die Namen von Werkzeugleistengruppen dienen der "
"Unterstützung von Screenreader-Benutzern. Leere "
"Wergzeugleistengruppen werden beim Speichen gelöscht."
msgid "Button divider"
msgstr "Trennelement"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr "CKEditor Werkzeugleisten- und Button-Konfiguration."
msgid "Matter"
msgstr "Matter"
msgid "Updates for: @module_list"
msgstr "Aktualisierungen für: @module_list"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Es wurden noch keine Inhaltstypen erstellt. Auf der Seite Inhaltstypen können neue Inhaltstypen "
"hinzugefügt werden."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Inhaltsverzeichnis für @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Links für das Blättern im Buch"
msgid "(upscaling allowed)"
msgstr "(hochskalieren erlaubt)"
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Seite @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Von @author vor @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Gespeichert von @author_name am @date"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Version: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Benötigt: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Erforderlich für: @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Installationsaufgaben"
msgid ""
"Machine name: @machine-name"
msgstr ""
"Systemname: @machine-name"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"Das Modul @module.module_name kann aus folgendem Grund nicht "
"deinstalliert werden:"
msgstr[1] ""
"Das Modul @module.module_name kann aus folgenden Gründen nicht "
"deinstalliert werden:"
msgid "width @data.width"
msgstr "Breite @data.width"
msgid "height @data.height"
msgstr "Höhe @data.height"
msgid "random between -@degrees° and @degrees°"
msgstr "zwischen @degrees° und @degrees° wechslen."
msgid "General System Information"
msgstr "Allgemeine Systeminformationen"
msgid "Make helptext persistent"
msgstr "Hilfetext ständig anzeigen"
msgid "Enabled this if you’d like the help text to always be visible."
msgstr "Auswählen, wenn der Hilfetext immer angezeigt werden soll."
msgid "Checkbox to Toggle"
msgstr "Kontrollkästchen zum Ausblenden/Anzeigen"
msgid "Single Checkbox will be converted to a toogle button."
msgstr ""
"Ein einzelnes Kontrollkästchen wird in einen "
"Ausblenden/Anzeigen-Button umgewandelt."
msgid "Admin theme built on top of Google's Material Components for the Web"
msgstr ""
"Verwaltungs-Theme auf Grundlage der Material Components for Web von "
"Google."
msgid "Matter Settings"
msgstr "Matter-Einstellungen"
msgid "Use Custom CDN for the Material Library?"
msgstr "Benutzerdefiniertes CDN für die Material-Bibliothek verwenden?"
msgid ""
"By default Matter uses minified css and js from unpkg.com. Check this "
"setting to specify custom locations for the Material Web Component "
"library."
msgstr ""
"Standardmäßig nutzt Matter komprimierte CSS- und JS-Dateien von "
"unpkg.com. Dies Option auswählen, um benutzerdefinierte Speicherorte "
"für die Material-Webkomponentenbibliothek angeben zu können."
msgid "Custom CDN Settings"
msgstr "Einstellungen für benutzerdefiniertes CDN"
msgid "Material Web Component CSS"
msgstr "CSS der Material-Web-Komponenten"
msgid "URL of the Material Web Component CSS. "
msgstr "Pfad zum CSS der Material-Web-Komponenten. "
msgid "Material Web Component JavaScript"
msgstr "JavaScript der Material-Web-Komponenten"
msgid "URL of the Material Web Component JavaScript."
msgstr "Pfad zum JavaScript der Material-Web-Komponenten."
msgid "Hide Views Exposed Form by default."
msgstr ""
"Ansichtenformular für hervorgehobene Filter standardmäßig "
"ausblenden."
msgid "Hide Views Exposed Form and add a toggle button."
msgstr ""
"Ansichtenformular für hervorgehobene Filter ausblenden und einen "
"Ausblenden/Anzeigen-Button hinzufügen."
msgid "format_list_numbered"
msgstr "formatierte_nummerierte_liste"
msgid "reorder"
msgstr "neu anordnen"
msgid "Matter settings"
msgstr "Matter-Einstellungen"