# Japanese translation of Migrate Upgrade (8.x-1.0) # Copyright (c) 2019 by the Japanese translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Migrate Upgrade (8.x-1.0)\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-01 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Database type" msgstr "データベースのタイプ" msgid "Continue" msgstr "継続" msgid "Destination" msgstr "行き先" msgid "Source" msgstr "ソース" msgid "Are you sure?" msgstr "本当に良いですか?" msgid "Files directory" msgstr "ファイルディレクトリ" msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" msgid "Drupal Upgrade" msgstr "Drupal アップグレード" msgid "@driver_name settings" msgstr "@driver_name の設定" msgid "Core (Experimental)" msgstr "コア (試験的)" msgid "UI for direct upgrades from older Drupal versions." msgstr "古いバージョンのDrupalを直接アップグレードするためのUI。" msgid "Operation stopped by request" msgstr "リクエストにより処理が停止しました" msgid "Operation on @migration failed" msgstr "@migration の処理が失敗しました" msgid "Operation on @migration skipped due to unfulfilled dependencies" msgstr "" "@migration " "の処理は依存が満たされていないためにスキップされました" msgid "Currently upgrading @migration (@current of @max total tasks)" msgstr "" "現在 @migration をアップグレード中 ( @max " "個のタスクのうち @current )" msgid "Upgrade process not completed" msgstr "アップグレードを完了できませんでした" msgid "Congratulations, you upgraded Drupal!" msgstr "アップグレードに成功しました!" msgid "Review the detailed upgrade log" msgstr "アップグレードログの詳細をレビュー" msgid "Source ID @source_id: @message" msgstr "ソース ID @source_id: @message" msgid "Upgraded @migration (processed 1 item total)" msgid_plural "Upgraded @migration (processed @num_processed items total)" msgstr[0] "" "@migration をアップグレードしました (合計 1 " "アイテムが処理済み)" msgstr[1] "" "@migration をアップグレードしました (合計 @num_processed " "アイテムが処理済み)" msgid "Completed 1 upgrade task successfully" msgid_plural "Completed @count upgrade tasks successfully" msgstr[0] "1つのアップグレードタスクが正常に完了しました。" msgstr[1] "@count個のアップグレードタスクが正常に完了しました。" msgid "1 upgrade failed" msgid_plural "@count upgrades failed" msgstr[0] "1つのアップグレードに失敗" msgstr[1] "@countつのアップグレードに失敗" msgid "Unrecognized form step @step" msgstr "フォーム・ステップ @step を認識できません" msgid "
Last upgrade: @date
" msgstr "最後のアップグレード: @date
" msgid "" "Upgrade a Drupal site by importing it into a clean and empty new " "install of Drupal 8. You will lose any existing configuration once you " "import your site into it. See the upgrading " "handbook for more detailed information." msgstr "" "Drupal サイトをクリーンな空の新しい Drupal 8 " "インストールにインポートする形でアップグレードします。サイトをインポートすると既存の設定はすべて失われます。詳しくはアップグレードハンドブックをご覧ください。" msgid "" "Back up the database for this site. Upgrade will " "change the database for this site." msgstr "サイトのデータベースをバックアップしてください。データベースはアップグレード後に変更されます。" msgid "" "Make sure that the host this site is on has access to the database for " "your previous site." msgstr "このサイトのホストが前のサイトのデータベースにアクセスできることを確認してください。" msgid "" "If your previous site has private files to be migrated, a copy of your " "files directory must be accessible on the host this site is on." msgstr "前のサイトにマイグレートすべきプライベートファイルがある場合は、ファイルディレクトリのコピーがこのサイトのホスト上でアクセスできる必要があります。" msgid "" "In general, enable all modules on this site that are enabled on the " "previous site. For example, if you have used the book module on the " "previous site then you must enable the book module on this site for " "that data to be available on this site." msgstr "" "一般論として、前のサイトで有効だったすべてのモジュールをこのサイトで有効化してください。例えば、前のサイトで " "book " "モジュールを使用していた場合、このサイトでデータが利用できるようにするにはこのサイトでも " "book モジュールを有効にする必要があります。" msgid "Put this site into maintenance mode." msgstr "" "このサイトをメンテナンスモードにする。" msgid "" "This upgrade can take a long time. It is better to import a local copy " "of your site instead of directly importing from your live site." msgstr "このアップグレードは長時間かかります。稼働しているサイトから直接インポートするかわりに、サイトのローカルコピーからインポートする方がよいでしょう。" msgid "Source database" msgstr "ソースデータベース" msgid "" "Provide credentials for the database of the Drupal site you want to " "upgrade." msgstr "" "アップグレードする Drupal " "サイトのデータベースの資格情報を入力します。" msgid "Source files" msgstr "ソースファイル" msgid "" "To import files from your current Drupal site, enter a local file " "directory containing your site (e.g. /var/www/docroot), or your site " "address (e.g. http://example.com)." msgstr "" "現在の Drupal " "サイトからファイルをインポートするために、サイトを含むローカルファイルディレクトリ(例: " "/var/www/docroot )またはサイトアドレス(例: " "http://example.com )を入力してください。" msgid "Review upgrade" msgstr "アップグレードのレビュー" msgid "Perform upgrade" msgstr "アップグレードを実行" msgid "Missing upgrade paths" msgstr "存在しないアップグレードパス" msgid "Available upgrade paths" msgstr "利用可能なアップグレードパス" msgid "@count available upgrade paths" msgstr "@countの利用可能なアップグレードパス" msgid "@count missing upgrade paths" msgstr "@countの不足しているアップグレードパス" msgid "Running upgrade" msgstr "実行中のアップグレード" msgid "Upgrade analysis report
" msgstr "アップグレード分析レポート
" msgid "Resolve the issue below to continue the upgrade." msgstr "下記の問題を解決するとアップグレードを続けることができます。"