# German translation of Migrate Upgrade (8.x-1.0) # Copyright (c) 2019 by the German translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Migrate Upgrade (8.x-1.0)\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-27 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Database type" msgstr "Datenbanktyp" msgid "Continue" msgstr "Weiter" msgid "Destination" msgstr "Ziel" msgid "Source" msgstr "Quelle" msgid "Are you sure?" msgstr "Möchten Sie das wirklich?" msgid "Files directory" msgstr "Dateiverzeichnis" msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" msgid "Drupal Upgrade" msgstr "Drupal-Aktualisierung" msgid "@driver_name settings" msgstr "@driver_name Einstellungen" msgid "Core (Experimental)" msgstr "Kernsystem (Experimentell)" msgid "UI for direct upgrades from older Drupal versions." msgstr "" "Benutzeroberfläche für die direkte Aktualisierung von Älteren " "Drupal-Versionen auf die neueste Drupal-Version" msgid "Operation stopped by request" msgstr "Die Operation wurde auf Anfrage abgebrochen." msgid "Operation on @migration failed" msgstr "Eine Operation bei der @migration schlug fehl!" msgid "Operation on @migration skipped due to unfulfilled dependencies" msgstr "" "Ein Schritt bei der @migration wurde übersprungen, da nicht alle " "Abhängigkeiten erfüllt wurden." msgid "Currently upgrading @migration (@current of @max total tasks)" msgstr "" "Im Augenblick wird @migration (@current von @max total Aufgaben) " "ausgeführt." msgid "Currently rolling back @migration (@current of @max total tasks)" msgstr "" "Zurücksetzen wird durchgeführt. Verarbeite @migration (@current von " "@max Aufgaben)" msgid "Upgrade process not completed" msgstr "Der Aktualisierungsvorgang ist nicht abgeschlossen" msgid "Rollback process not completed" msgstr "Zurücksetzen abgeschlossen" msgid "Congratulations, you upgraded Drupal!" msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Drupal wurde erfolgreich aktualisiert." msgid "" "Rollback of the upgrade is complete - you may now start the upgrade " "process from scratch." msgstr "" "Das Zurücksetzen der Aktualisierung ist abgeschlossen. Der " "Aktualisierungsprozess kann nun erneut durchgeführt werden." msgid "Review the detailed upgrade log" msgstr "Das detaillierte Aktualisierungsprotokoll prüfen" msgid "Source ID @source_id: @message" msgstr "Quell-ID @source_id: @message" msgid "Upgraded @migration (processed 1 item total)" msgid_plural "Upgraded @migration (processed @num_processed items total)" msgstr[0] "Upgrade von @migration abgeschlossen (insgesamt 1 Element verarbeitet)" msgstr[1] "" "Upgrade von @migration abgeschlossen (insgesamt 1 Element " "@num_processed verarbeitet)" msgid "Rolled back @migration (processed 1 item total)" msgid_plural "Rolled back @migration (processed @num_processed items total)" msgstr[0] "@migration zurücksetzen (1 Eintrag wurde verarbeitet)" msgstr[1] "@migration zurücksetzen (@num_processed Einträge wurde verarbeitet)" msgid "Continuing with @migration (processed 1 item)" msgid_plural "Continuing with @migration (processed @num_processed items)" msgstr[0] "Fahre mit @migration fort, (Ein Eintrag verarbeitet)" msgstr[1] "Fahre mit @migration fort, (@num_processed Einträge verarbeitet)" msgid "Completed 1 upgrade task successfully" msgid_plural "Completed @count upgrade tasks successfully" msgstr[0] "1 Aktualisierung wurde abgeschlossen" msgstr[1] "@count Aktualisierungen wurden abgeschlossen" msgid "Completed 1 rollback task successfully" msgid_plural "Completed @count rollback tasks successfully" msgstr[0] "" "Eine Aufgabe wurde während des Zurücksetzens erfolgreich " "abgeschlossen" msgstr[1] "" "Es wurden @count Aufgaben während des Zurücksetzens erfolgreich " "abgeschlossen" msgid "1 upgrade failed" msgid_plural "@count upgrades failed" msgstr[0] "1 Aktualisierung schlug fehl!" msgstr[1] "@count Aktualisierungen schlugen fehl" msgid "1 rollback failed" msgid_plural "@count rollbacks failed" msgstr[0] "Das Zurücksetzen schlug einmal fehl" msgstr[1] "@count Fehler beim Zurücksetzen." msgid "Unrecognized form step @step" msgstr "Unbekannter Formularschritt @step" msgid "
An upgrade has already been performed on this site.
" msgstr "Auf dieser Seite wurde bereits eine Aktualisierung ausgeführt
" msgid "Last upgrade: @date
" msgstr "Letztes Upgrade: @date
" msgid "You have two options:" msgstr "Es gibt zwei Optionen:" msgid "" "Rerun: Import additional configuration and content " "that was not available when running the upgrade previously." msgstr "" "Erneut ausführen: Weitere " "Konfigurationsinformationen und Inhalte importieren, die bei einem " "früheren Upgrade nicht zur Verfügung standen." msgid "" "Rollback: Remove content and configuration entities " "(such as fields and node types). Default values of other configuration " "will not be reverted (such as site name)." msgstr "" "Zurücksetzen: Entfernt Inhalte sowie die " "Konfiguration (beispielsweise Felder und Inhaltstypen). Standardwerte " "anderer Konfigurationswerte werden nicht zurückgesetzt " "(beispielsweise der Name der Website)." msgid "" "Upgrade a Drupal site by importing it into a clean and empty new " "install of Drupal 8. You will lose any existing configuration once you " "import your site into it. See the upgrading " "handbook for more detailed information." msgstr "" "eine Drupal-Seite kann aktualisiert werden, indem Sie in eine frische " "Drupal 8 Installation importiert wird. Bereits durchgeführte " "Konfigurationseinstellungen gehen beim Import verloren. Detaillierte " "Informationen hierzu sind in der Dokumentation im " "Abschnitt Aktualisierung vorhanden" msgid "" "Back up the database for this site. Upgrade will " "change the database for this site." msgstr "" "Erstellen Sie Backup der Datenbank für diese Seite. " "Das Upgrade wird die Datenbank verändern." msgid "" "Make sure that the host this site is on has access to the database for " "your previous site." msgstr "" "Stellen Sie sicher dass der Server, auf welchem diese Seite läuft, " "Zugriff zur Datenbank der bisherigen Seite hat." msgid "" "If your previous site has private files to be migrated, a copy of your " "files directory must be accessible on the host this site is on." msgstr "" "Wenn die alte Seite ein private Dateien enthielt, die migriert werden " "sollen, muss eine Kopie dieses Verzeichnisses auf dem Server der " "aktuellen Seite verfügbar sein." msgid "" "In general, enable all modules on this site that are enabled on the " "previous site. For example, if you have used the book module on the " "previous site then you must enable the book module on this site for " "that data to be available on this site." msgstr "" "Grundsätzlich müssen alle Module, die auf der alten Seite verwendet " "wurden auch auf dieser Seite aktiviert werden. Wenn zum Beispiel das " "Book-Modul auf der alten Seite aktiviert war, muss das Book-Modul auch " "auf dieser Seite aktiviert werden." msgid "Put this site into maintenance mode." msgstr "Die Seite in einen Wartungsmodus versetzen." msgid "" "This upgrade can take a long time. It is better to import a local copy " "of your site instead of directly importing from your live site." msgstr "" "Diese Aktualisierung kann sehr lange dauern. Eine bessere Methode ist " "eine lokale Kopie Ihrer Seite zu importieren, statt den Import direkt " "auf der Produktivseite durchzuführen." msgid "Source database" msgstr "Quelldatenbank" msgid "" "Provide credentials for the database of the Drupal site you want to " "upgrade." msgstr "" "Die Zugangsdaten für die Datenbank der Drupal-Seite, die aktualisiert " "werden soll, müssen eingegeben werden." msgid "Source files" msgstr "Quelldateien" msgid "" "To import files from your current Drupal site, enter a local file " "directory containing your site (e.g. /var/www/docroot), or your site " "address (e.g. http://example.com)." msgstr "" "Um Dateien aus der aktuellen Drupal-Installation zu importieren muss " "ein lokales Dateiverzeichnis angegeben werden, das die Website " "enthält (z. B. /var/ww/docroot) Es kann auch die Webadresse der " "Website (z. B. http://example.com) angegeben werden." msgid "Review upgrade" msgstr "Aktualisierung überprüfen" msgid "Perform rollback" msgstr "Zurücksetzen wird ausgeführt." msgid "Perform upgrade" msgstr "Aktualisierung auf nächste Version Ausführen." msgid "Missing upgrade paths" msgstr "Aktualisierungspfade fehlen" msgid "Available upgrade paths" msgstr "Verfügbare Aktualisierungspfade" msgid "@count available upgrade paths" msgstr "@count verfügbare Aktualisierungspfade" msgid "@count missing upgrade paths" msgstr "@count fehlende Aktualisierungspfade" msgid "Rolling back upgrade" msgstr "Breche Aktualisierung ab und stelle Originalzustand wieder her." msgid "Running upgrade" msgstr "Führe Aktualisierung auf die nächste Version aus." msgid "Upgrade analysis report
" msgstr "