# Rohingya translation of Monitoring (8.x-1.7)
# Copyright (c) 2018 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monitoring (8.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-08 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "Delete"
msgstr "Haçifélo"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "Type"
msgstr "Kisím"
msgid "Actions"
msgstr "Ékcen óll"
msgid "Remove"
msgstr "Larifélo"
msgid "Description"
msgstr "Tofsil"
msgid "Article"
msgstr "Mozmún"
msgid "Enabled"
msgstr "Qabil goijjá"
msgid "Yes"
msgstr "Ói"
msgid "No"
msgstr "Nói"
msgid "Edit"
msgstr "Sóiyigoró"
msgid "None"
msgstr "Kessú nái"
msgid "Message"
msgstr "Poigam"
msgid "- None -"
msgstr "- Kessú nái -"
msgid "Weight"
msgstr "Uzón"
msgid "Category"
msgstr "Kisím"
msgid "Settings"
msgstr "Séthín óll"
msgid "Name"
msgstr "Nam"
msgid "Field"
msgstr "Zaga"
msgid "Label"
msgstr "Lebíl"
msgid "Save"
msgstr "Bórieró"
msgid "View"
msgstr "Soó"
msgid "History"
msgstr "Tuarik"
msgid "Path"
msgstr "Rasta"
msgid "never"
msgstr "honódin no"
msgid "Timestamp"
msgstr "Thaim ór moór"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "Configure"
msgstr "Tortibgoró"
msgid "Error"
msgstr "Golot"
msgid "Created"
msgstr "Toiyar óigiyói"
msgid "Roles"
msgstr "Rul óll"
msgid "Comment"
msgstr "Rai"
msgid "Filter"
msgstr "Salo"
msgid "Last access"
msgstr "Ahéribar góillede"
msgid "Severity"
msgstr "Codiít"
msgid "OK"
msgstr "Thíkasé"
msgid "Details"
msgstr "Tofsil óll"
msgid "Table"
msgstr "thebíl"
msgid "Uninstall"
msgstr "Fíthin loifélo"
msgid "Key"
msgstr "Sabí"
msgid "Info"
msgstr "Maalumat"
msgid "Track"
msgstr "Rasta"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default theme"
msgstr "Asási tehm"
msgid "- Select -"
msgstr "- Basílo -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Micíne-forífarede nam"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Thíkrakede torika"
msgid "Basic page"
msgstr "Buniyadi sófa"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Bruk grunnleggjande side for statisk innhald, slik som «Om "
"oss» sida."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Bruk artiklar for innhald som endrast, slik som nyheiter, "
"pressemeldingar eller bloggoppføringar."