# Occitan translation of Drupal 8 multilingual demo (8.x-4.5)
# Copyright (c) 2018 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 8 multilingual demo (8.x-4.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Currency"
msgstr "Devisa"
msgid "On"
msgstr "Activat"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Picture"
msgstr "Imatge"
msgid "Add content"
msgstr "Apondre de contengut"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pagina"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promolgut en pagina d'acuèlh"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Espingolat en naut de las listas"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrich per"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilizaire"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site es actualament en mantenença. Lo site tornarà foncionar lèu. "
"Mercé per vòstra paciéncia."
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Authored on"
msgstr "Redigit lo"
msgid "English"
msgstr "Anglés"
msgid "French"
msgstr "Francés"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhòl"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilizaire anonime"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Language switcher"
msgstr "Selector de lenga"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sostítol"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ongrés"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Formulari de contacte personal"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Propulsat per Drupal"
msgid "Status messages"
msgstr "Messatges de statut"
msgid "Main page content"
msgstr "Contengut de la pagina principala"
msgid "Basic page"
msgstr "Pagina de basa"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilizatz paginas basicas per vòstre contengut estatic, coma "
"una pagina 'Qual sèm'."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menú Pè de pagina"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"