# Filipino translation of Multipurpose Corporate Profile (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2017 by the Filipino translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Multipurpose Corporate Profile (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 03:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Filipino\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
msgid "Body"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"
msgid "Register"
msgstr "Magrehistro"
msgid "Operations"
msgstr "Mga operasyon"
msgid "Content"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Username"
msgstr "Bansag"
msgid "Author"
msgstr "May akda"
msgid "List"
msgstr "Listahan"
msgid "Subject"
msgstr "Paksa"
msgid "Language"
msgstr "Wika"
msgid "more"
msgstr "marami pa"
msgid "Administration"
msgstr "Pangangasiwa"
msgid "Comments"
msgstr "Mga puna"
msgid "More"
msgstr "marami pa"
msgid "Tags"
msgstr "Mga etiketa"
msgid "view"
msgstr "tingnan"
msgid "Edit"
msgstr "Wastuhin"
msgid "Search"
msgstr "Hanapin"
msgid "Reset"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "Message"
msgstr "Mensahe"
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
msgid "Preview"
msgstr "Masdan muna"
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
msgid "Default"
msgstr "Pamantayan"
msgid "View"
msgstr "Tingnan"
msgid "Updated"
msgstr "Nabago"
msgid "Picture"
msgstr "Larawan"
msgid "Files"
msgstr "Mga talaksan"
msgid "All"
msgstr "Lahat"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
msgid "Block"
msgstr "Tipak"
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Footer"
msgstr "Paanan"
msgid "Your name"
msgstr "Ang iyong pangalan"
msgid "Roles"
msgstr "Mga papel"
msgid "Comment"
msgstr "Puna"
msgid "Published"
msgstr "Inilathala"
msgid "Filter"
msgstr "Salain"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Itinaas sa unang pahina"
msgid "Items"
msgstr "Mga bagay"
msgid "Last update"
msgstr "Huling binago"
msgid "Navigation"
msgstr "Paglalayag"
msgid "User login"
msgstr "Pagkalagda ng tagagamit"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Users"
msgstr "Mga tagagamit"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ nakaraan"
msgid "next ›"
msgstr "susunod ›"
msgid "Member for"
msgstr "Kasapi nang"
msgid "People"
msgstr "Mga tao"
msgid "Blocked"
msgstr "Hinadlangan"
msgid "Block description"
msgstr "Paglalarawan ng tipak"
msgid "« first"
msgstr "« una"
msgid "last »"
msgstr "huli »"
msgid "Web services"
msgstr "Mga serbisyo ng web"
msgid "User account"
msgstr "Akawnt ng tagagamit"
msgid "Main navigation"
msgstr "Pangunahing paglalayag"
msgid "No content available."
msgstr "Walang magagamit na nilalaman."
msgid "Main menu"
msgstr "Pangunahing menu"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Personal na pormularyo ng pakikipag-ugnay"
msgid "User menu"
msgstr "Menu ng tagagamit"
msgid "Recent content"
msgstr "Mga nilalaman na kumakailan lamang"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gamitin ang mga simpleng pahina para sa iyong mga statik na "
"nilalaman, tulad ng isang 'Tungkol sa amin' na pahina."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Gamitin ang mga artikulo para sa panahong sensitibong "
"nilalaman tulad ng mga balita, mga \"press release\" o mga paskil sa "
"blog."
msgid "Management"
msgstr "Pamamahala"