# Turkish translation of Community Accounting (5.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (5.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "User interface"
msgstr "Kullanıcı arayüzü"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Transaction ID"
msgstr "İşlem kodu"
msgid "Payer"
msgstr "Ödeyen"
msgid "Transactions"
msgstr "İşlemler"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Public"
msgstr "Açık"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Currency"
msgstr "Para birimi"
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Types"
msgstr "Tipler"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Manage"
msgstr "Yönetim"
msgid "Display"
msgstr "Gösterim"
msgid "Advanced search"
msgstr "Gelişmiş arama"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "States"
msgstr "Durumlar"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "Exclude"
msgstr "Çıkar"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Menu link"
msgstr "Menü bağlantısı"
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "En fazla"
msgid "Income"
msgstr "Gelir"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Recipient"
msgstr "Alıcı"
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
msgid "Authenticated users"
msgstr "Kayıtlı kullanıcılar"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Created date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Metin alanının boyutu"
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
msgid "Delimiter"
msgstr "Ayırıcı"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ önceki"
msgid "next ›"
msgstr "sonraki ›"
msgid "Period"
msgstr "Nokta"
msgid "Workflow"
msgstr "İş akışı"
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"
msgid "Balance"
msgstr "Bakiye"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "Received"
msgstr "Alındı"
msgid "Limits"
msgstr "Sınırlar"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Form name"
msgstr "Form adı"
msgid "Until"
msgstr "şu ana kadar"
msgid "Minimum"
msgstr "En az"
msgid "@count days"
msgstr "@count gün"
msgid "Participants"
msgstr "Katılımcılar"
msgid "Mapping"
msgstr "Eşleştirme"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
msgid "Context"
msgstr "Bağlam (Context)"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Sadece bu türün/türlerin"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Anahtar sözcük uygunluğu"
msgid "Transaction type"
msgstr "İşlem tipi"
msgid "Currency code"
msgstr "Döviz kodu"
msgid "Entity type"
msgstr "Varlık tipi"
msgid "Button text"
msgstr "Buton metni"
msgid "Save order"
msgstr "Sıralamayı kaydet"
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
msgid "Relations"
msgstr "İlişkiler"
msgid "Currency format"
msgstr "Para birimi biçimi"
msgid "Admin"
msgstr "Yönetim"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Otomatik tamamlama eşleşmesi"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Zaman damgası oluşturuldu"
msgid "- Any -"
msgstr "- Herhangi -"
msgid "Min"
msgstr "Enaz"
msgid "Created year + month"
msgstr "Oluşturulma yıl ve ayı"
msgid "Created year"
msgstr "Oluşturulma yılı"
msgid ""
"Search for either of the two terms with uppercase OR. "
"For example, cats OR dogs."
msgstr ""
"İki terimden herhangi birini içeren kayıtları aramak için "
"aralarına büyük harflerle OR koyun. Örneğin, "
"kediler OR köpekler."
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer tutucu"
msgid "Tooltip"
msgstr "Araç ipucu"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Signature settings"
msgstr "İmza ayarları"
msgid "Since"
msgstr "Başlangıç"
msgid "Operations links"
msgstr "İşlem bağlantıları"
msgid "Output machine name"
msgstr "Çıktı makine adı"
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifika"
msgid "Bulk update"
msgstr "Toplu güncelleme"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Görünüm kipi"
msgid "Forever"
msgstr "Süresiz"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title için ağırlık"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Many to one"
msgstr "Çoktan bire"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Link to entity"
msgstr "Varlık bağlantısı"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "YyYyYYAAGG biçiminde tarih."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "YYYYAA biçiminde tarih."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "YYYY biçiminde tarih."
msgid ""
"In the menu, the heavier links will sink and the lighter links will be "
"positioned nearer the top."
msgstr ""
"Menüde daha ağır bağlantılar daha aşağıda olur, daha hafif "
"bağlantılar en üste daha yakın olarak konumlandırılır."
msgid "Make entity label a link to entity page."
msgstr "Varlık etiketini, varlık sayfasına yönelik bir bağlantı yap."
msgid "Maximum number of autocomplete suggestions."
msgstr "Maksimum otomatik tamamlama önerisi sayısı."