# Slovak translation of Community Accounting (8.x-4.0-beta10)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (8.x-4.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
msgid "User interface"
msgstr "Používateľské rozhranie"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transakcie"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Payer"
msgstr "Platca"
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcie"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovať"
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Advanced search"
msgstr "Pokročilé vyhľadávanie"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "Exclude"
msgstr "Vylúčiť"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Menu link"
msgstr "Odkaz v menu"
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Last access"
msgstr "Posledný prístup"
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "Up"
msgstr "Hore"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Volume"
msgstr "Objem"
msgid "Income"
msgstr "Príjem"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
msgid "Serial"
msgstr "Sériový"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Recipient"
msgstr "Príjemca"
msgid "Members"
msgstr "Členovia"
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "Signatures"
msgstr "Signatúry"
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovateľ"
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
msgid "Operation"
msgstr "Operácia"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Created date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Add user"
msgstr "Pridať používateľa"
msgid "Group members"
msgstr "Členovia skupiny"
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Zadajte platnú e-mailovú adresu. Na túto adresu budú posielané "
"všetky e-maily. E-mailová adresa sa nezverejňuje a použije sa "
"jedine, pokiaľ požiadate o zaslanie zabudnutého hesla alebo o "
"upozorňovanie na novinky."
msgid "Delimiter"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "ago"
msgstr "pred"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "Workflow"
msgstr "Postup práce"
msgid "Entity"
msgstr "Entita"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokovaný"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ste si istý?"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Transaction"
msgstr "Transakcia"
msgid "Balance"
msgstr "Zostatok"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Received"
msgstr "Prijaté"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgid "Limits"
msgstr "Obmedzenia"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Form name"
msgstr "Názov formulára."
msgid "Until"
msgstr "Do"
msgid "Used in"
msgstr "Použité v"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapovanie"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Len typu"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Relevancia kľúčových slov"
msgid "Transaction type"
msgstr "Typ transakcie"
msgid "Member"
msgstr "Člen"
msgid "Currencies"
msgstr "Meny"
msgid "Available currencies"
msgstr "Dostupné meny"
msgid "Save order"
msgstr "Uložiť poradie"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
msgid "Rebuild index"
msgstr "Preindexovať"
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Upozorniť používateľa na nový účet"
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
msgid "Search index"
msgstr "Index vyhľadávania"
msgid "Link title"
msgstr "Titulok adresy"
msgid "Requires path.module"
msgstr "Vyžaduje modul path."
msgid "- Any -"
msgstr "- Akýkoľvek -"
msgid "Min"
msgstr "Minimálne"
msgid "Created year + month"
msgstr "Vytvorené rok + mesiac"
msgid "Created year"
msgstr "Rok vytvorenia"
msgid ""
"Search for either of the two terms with uppercase OR. "
"For example, cats OR dogs."
msgstr ""
"Na vyhľadanie jedného z dvoch slov použite OR. "
"Napr. mačka OR pes."
msgid "Mini"
msgstr "Mini"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Signature settings"
msgstr "Nastavenia podpisu"
msgid "Gross income"
msgstr "Hrubý príjem"
msgid "Use the plural"
msgstr "Použite množné číslo"
msgid "Balance over time"
msgstr "Priebežný zostatok"
msgid "With"
msgstr "S"
msgid "Expenditure"
msgstr "Výdavky"
msgid "transactions"
msgstr "transakcie"
msgid "Currency Name"
msgstr "Názov meny"
msgid "Gross expenditure"
msgstr "Hrubé výdavky"
msgid "Payees"
msgstr "Príjemcovia platby"
msgid "Transaction state"
msgstr "Stav transakcií"
msgid "Payee"
msgstr "Príjemca"
msgid "Success message"
msgstr "Správa o úspechu"
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operácie"
msgid "Search result"
msgstr "Výsledok vyhľadávania"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Medzery sú dovolené; interpunkcia s výnimkou bodky, spojovníka, "
"apostrofu a podčiarkovníka nie je dovolená."
msgid "Type ID"
msgstr "ID typu"
msgid "Bulk update"
msgstr "Hromadná aktualizácia"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazenia"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Váha pre @title"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "With selection"
msgstr "S výberom"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr "Vytvoriť referencované entity, ak ešte neexistujú"
msgid "Calculated"
msgstr "Vypočítaná"