# Ukrainian translation of Native Observability (1.0.7)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Native Observability (1.0.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Section"
msgstr "Розділ"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "started"
msgstr "запущено"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Event type"
msgstr "Тип події"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Delete all"
msgstr "Видалити все"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Prev"
msgstr "Попередній"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Cleanup"
msgstr "Очищення"
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "Metrics"
msgstr "Метрика"
msgid "Add rule"
msgstr "Додати правило"
msgid "No data available."
msgstr "Відсутні дані."
msgid "Detailed"
msgstr "Детально"
msgid "Slow"
msgstr "Повільно"
msgid "duration"
msgstr "тривалість"
msgid "method"
msgstr "метод"
msgid "Hits"
msgstr "Перегляди"
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Timeline"
msgstr "Графік часу"
msgid "Contexts"
msgstr "Контексти"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Sort"
msgstr "Впорядкувати"
msgid "Any"
msgstr "Байдуже"
msgid "AJAX"
msgstr "AJAX"
msgid "Save rule"
msgstr "Зберегти правило"
msgid "Started"
msgstr "Запущено"
msgid "Metric"
msgstr "Метрична"
msgid "Route"
msgstr "Маршрут"
msgid "Misses"
msgstr "Промахи"
msgid "Hit Rate"
msgstr "Частота влучень"
msgid "target"
msgstr "ціль"
msgid "Direction"
msgstr "Напрям"
msgid "of"
msgstr "з"
msgid "Intermediate"
msgstr "Проміжне"
msgid "Detail level"
msgstr "Рівень деталізації"
msgid "Memcache"
msgstr "Memcache"
msgid "Drupal version"
msgstr "Версія Drupal"
msgid "Path pattern"
msgstr "Шаблон шляху"
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
msgid "PHP version"
msgstr "Версія PHP"
msgid "Requests"
msgstr "Запитів"
msgid "Layer"
msgstr "Шар"
msgid "Relation"
msgstr "Відношення"
msgid "Chart"
msgstr "Діаграми"
msgid "- Any -"
msgstr "- Будь-який -"
msgid "Compact"
msgstr "Компактний"
msgid "Page 1"
msgstr "Сторінка 1"
msgid "Connection"
msgstr "З'єднання"
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Останні 24 години"
msgid "Inspect"
msgstr "Перевірити"
msgid "Variant"
msgstr "Варіант"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid "Caller"
msgstr "Зовнішній виклик"
msgid "Header text"
msgstr "Текст верхнього колонтитулу"
msgid "Footer text"
msgstr "Текст нижнього колонтитулу"
msgid "Branding"
msgstr "Брендування"
msgid "Organization name"
msgstr "Назва організації"
msgid "Payload"
msgstr "Корисне навантаження"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP-метод"
msgid "Relation type"
msgstr "Тип відносин"
msgid "HTTP headers"
msgstr "Заголовки HTTP"
msgid "Ended"
msgstr "Завершено"
msgid "Route / Path"
msgstr "Маршрут / Шлях"
