# German translation of Onomasticon (8.x-1.6) # Copyright (c) 2021 by the German translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Onomasticon (8.x-1.6)\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-10 04:26+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Vocabulary" msgstr "Vokabular" msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" msgid "Above" msgstr "Oberhalb" msgid "Usage" msgstr "Verwendung" msgid "About" msgstr "Über" msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" msgid "Below" msgstr "Unterhalb" msgid "Mouse cursor" msgstr "Mauszeiger" msgid "Ignore case" msgstr "Groß- und Kleinschreibung ignorieren" msgid "Implementation" msgstr "Implementierung" msgid "HTML tag" msgstr "HTML-Tag" msgid "Title attribute" msgstr "Titel-Attribut" msgid "Onomasticon" msgstr "Onomasticon" msgid "Custom filter to add glossary information to words." msgstr "" "Benutzerdefinierter Filter, um Glossarinformationen zu einem Wort " "hinzuzufügen." msgid "Choose the vocabulary that holds the glossary terms." msgstr "" "Wählen Sie das Vokabular aus, in dem sich die Glossarbegriffe " "befinden." msgid "Definition (dfn)" msgstr "Definition (dfn)" msgid "Abbreviation (abbr)" msgstr "Abkürzung (abbr)" msgid "Title of work (cite)" msgstr "Zitiervorschlag (cite)" msgid "Choose the HTML tag to contain the glossary term." msgstr "Wählen Sie das zu verwendende HTML-Tag aus." msgid "Disabled tags" msgstr "Ausgenommene Tags" msgid "" "Enter all HTML elements in which terms should not be replaced. Anchor " "tag as well as the default HTML tag are added to that list " "automatically." msgstr "" "Geben Sie hier alle HTML-Elemente an, in deren Inhalt und Attributen " "Glossarbegriffe nicht ersetzt werden sollen. Links und das " "ausgewählte HTML-Tag werden automatisch der Liste hinzugefügt." msgid "Extra element" msgstr "Zusätzliches Element" msgid "" "Choose the implementation of the glossary term description. Due to " "HTML convention, the description will be stripped of any tags as they " "are not allowed in a tag's attribute." msgstr "" "Wählen Sie die Umsetzungsvariante für die Glossardefinition. " "Aufgrund von HTML-Beschränkungen werden alle Tags entfernt, wenn die " "Beschreibung als Attribut eingesetzt wird." msgid "" "Choose whether the tooltip should appear above or below the hovered " "glossary term." msgstr "Wählen Sie die Position des Tooltipps." msgid "Default (Text cursor)" msgstr "Standard (Textcursor)" msgid "Help cursor" msgstr "Mauszeiger mit Hilfesymbol" msgid "Hide cursor" msgstr "Mauszeiger ausblenden" msgid "" "Choose a style the mouse cursor will change to when hovering a " "glossary term." msgstr "Wählen Sie einen Stil für den Mauszeiger." msgid "Onomasticon Filter" msgstr "Onomasticon Filter" msgid "Adds glossary information to words." msgstr "Fügt Glossarinformation zu Wörtern hinzu." msgid "Custom filter to add glossary information to words.
" msgstr "" "Benutzerdefinierter Filter, um Glossarinformationen zu Wörtern " "hinzuzufügen." msgid "Create a taxonomy list." msgstr "Liste mit Taxonomiebegriffen erstellen" msgid "" "Go to the settings of a text format of your choice from /admin/config/content/formats." msgstr "" "Ein /admin/config/content/formatsTextformat " "muss ausgewählt werden." msgid "" "Enable Onomasticon Filter and scroll down to edit the filter's " "settings. The only mandatory setting is the vocabulary to use, all " "other settings have defaults built into the module." msgstr "" "Aktivieren Sie Onomasticon Filter und scrollen Sie mit der Maus bis " "zum Punkt Filtereinstellungen. Die einzig zwingend notwendige " "Einstellung ist das zu verwendende Vokabular. Für alle anderen " "Einstellungen setzt das Modul Standardwerte." msgid "Add definition to first occurrence of term in text, only." msgstr "" "Die Definition des Wortes nur für die erste Instanz des Wortes im " "Text anzeigen." msgid "" "Disable this option to add definitions to all occurrences in text. " "This option's scope is a single text area." msgstr "" "Diese Option deaktivieren, um die Definition eines Begriffes für jede " "Instanz des Begriffes, die im Text vorkommt, anzuzeigen."