# Chinese, Simplified translation of OpenFed (8.x-1.0-rc9)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-1.0-rc9)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "weight"
msgstr "权重"
msgid "value"
msgstr "值"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "Use count"
msgstr "使用次数"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Archive"
msgstr "存档"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
msgid "Display"
msgstr "显示"
msgid "Notes"
msgstr "备注"
msgid "format"
msgstr "格式"
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
msgid "Component"
msgstr "组件"
msgid "Components"
msgstr "组件"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid "Files"
msgstr "文件"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
msgid "To"
msgstr "到"
msgid "From"
msgstr "源自"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Is less than"
msgstr "小于"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "小于或者等于"
msgid "Is equal to"
msgstr "等于"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "大于或者等于"
msgid "Is greater than"
msgstr "大于"
msgid "Is not equal to"
msgstr "不等于"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "Start date"
msgstr "起始日期"
msgid "End date"
msgstr "结束日期"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "User login"
msgstr "用户登录"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Common settings"
msgstr "通用设置"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "second"
msgstr "第二个"
msgid "minute"
msgstr "分钟"
msgid "day"
msgstr "天"
msgid "month"
msgstr "月"
msgid "year"
msgstr "年"
msgid "hour"
msgstr "小时"
msgid "timezone"
msgstr "时区"
msgid "Time zone handling"
msgstr "时区处理"
msgid "Entity"
msgstr "实体"
msgid "Changed"
msgstr "已更改"
msgid "Completed"
msgstr "完成的"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一个"
msgid "Next ›"
msgstr "下一个 ›"
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名用户"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Translation language"
msgstr "翻译语言"
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min 和 @max"
msgid "Used in"
msgstr "用于"
msgid "Form"
msgstr "表单"
msgid "Publish"
msgstr "发表"
msgid "Authenticated user"
msgstr "已登录用户"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
msgid "empty"
msgstr "空"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Data"
msgstr "数据"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Entity type"
msgstr "实体类型"
msgid "Main navigation"
msgstr "主导航"
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
msgid "Primary tabs"
msgstr "主标签"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "次标签"
msgid "Bundle"
msgstr "包"
msgid "Permanent"
msgstr "永久"
msgid "Temporary"
msgstr "临时"
msgid "No files available."
msgstr "无可用的文件。"
msgid "Uses"
msgstr "使用"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "为空 (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "非空"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME类型"
msgid "Upload date"
msgstr "上传日期"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "exposed"
msgstr "暴露的"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "在...之间"
msgid "between"
msgstr "在...之间"
msgid "Is not between"
msgstr "不在...之间"
msgid "not between"
msgstr "不在...之间"
msgid "Min"
msgstr "最小值"
msgid "And max"
msgstr "和最大值"
msgid "And"
msgstr "和"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Workflow settings"
msgstr "流程设定"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Powered by Drupal"
msgid "Date and time"
msgstr "日期和时间"
msgid "Add format"
msgstr "添加格式"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "导航路径"
msgid "Status messages"
msgstr "状态消息"
msgid "Field types"
msgstr "字段类型"
msgid "Archived"
msgstr "已存档"
msgid "Main page content"
msgstr "主页内容"
msgid "Long text"
msgstr "长文本"
msgid "Basic page"
msgstr "基本页面"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr "对您的静态内容使用基本页面,比如“关于我们”页面。"
msgid "Media browser"
msgstr "媒体浏览器"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "不为空"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "更改的日期"
msgid "Footer menu"
msgstr "页脚菜单"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "月"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "日"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "时"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "分"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "秒"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "Select the date attributes to collect and store."
msgstr "选择需要采集和存储的日期属性。"
msgctxt "datetime settings"
msgid "%label range options"
msgstr "%label 范围选项"
msgid "Development settings"
msgstr "开发设置"
msgid "Add @language translation"
msgstr "添加 @language 翻译"
msgid "Date only"
msgstr "仅为日期"
msgid "Builder"
msgstr "构造器"
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "1 处"
msgstr[1] "@count 处"
msgid "Registering module"
msgstr "注册模块"
msgid "File usage"
msgstr "文件用法"
msgid "Site branding"
msgstr "站点品牌"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "主要管理动作"
msgid "User account menu"
msgstr "用户帐户菜单"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本的 HTML"
msgid "Find and manage files."
msgstr "查找与管理文件。"
msgid "Files overview"
msgstr "文件概览"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "文件使用信息 {{ arguments.fid }}"
msgid "Media name"
msgstr "媒体名称"
msgid "Create New Draft"
msgstr "创建新草稿"
msgid "Un-archive"
msgstr "未存档"
msgid "Send Back to Draft"
msgstr "送回草稿箱"