# Danish translation of OpenFed (8.x-5.6)
# Copyright (c) 2020 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-5.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "weight"
msgstr "vægt"
msgid "value"
msgstr "værdi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "Use count"
msgstr "Brug antal"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
msgid "Display"
msgstr "Display"
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
msgid "Inline"
msgstr "Integreret"
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "From"
msgstr "Fra"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Is less than"
msgstr "Er mindre end"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Er mindre end eller lig med"
msgid "Is equal to"
msgstr "Er lig med"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Er større end eller lig med"
msgid "Is greater than"
msgstr "Er større end"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Er ikke lig med"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Højde"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Range"
msgstr "Spænd"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
msgid "End date"
msgstr "Slutdato"
msgid "Other"
msgstr "Anden"
msgid "User login"
msgstr "Log ind"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Common settings"
msgstr "Fælles indstillinger"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "second"
msgstr "sekund"
msgid "minute"
msgstr "minut"
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "month"
msgstr "måned"
msgid "year"
msgstr "år"
msgid "hour"
msgstr "time"
msgid "timezone"
msgstr "tidszone"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Håndtering af tidszone"
msgid "Entity"
msgstr "Entity"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
msgid "Completed"
msgstr "Gennemført"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Næste ›"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruger"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Translation language"
msgstr "Sprog til oversættelse"
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min og @max"
msgid "Used in"
msgstr "Brugt i"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgid "Publish"
msgstr "Udgiv"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Godkendt bruger"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "empty"
msgstr "tom"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Machine name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Embed"
msgstr "Embed"
msgid "Entity type"
msgstr "Entity-type"
msgid " to "
msgstr " til "
msgid "Main navigation"
msgstr "Primær navigation"
msgid "Display type"
msgstr "Display-type"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primære faneblade"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundære faneblade"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
msgid "Temporary"
msgstr "Midlertidig"
msgid "No files available."
msgstr "Ingen tilgængelige filer."
msgid "Uses"
msgstr "Bruger"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Er tom (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "ikke tom"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
msgid "Upload date"
msgstr "Upload-dato"
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "exposed"
msgstr "blotlagt"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Er mellem"
msgid "between"
msgstr "mellem"
msgid "Is not between"
msgstr "Er ikke mellem"
msgid "not between"
msgstr "ikke mellem"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "And max"
msgstr "Og maks"
msgid "And"
msgstr "Og"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Indstillinger for arbejdsgang"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drives af Drupal"
msgid "Date and time"
msgstr "Dato og tid"
msgid "Add format"
msgstr "Tilføj format"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name skal være et positivt heltal."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Brødkrummer"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelelser"
msgid "Field types"
msgstr "Felttyper"
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
msgid "Main page content"
msgstr "Primært sideindhold"
msgid "Long text"
msgstr "Lang tekst"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr "Dette felt gemmer IDet på en fil som et heltal."
msgid "Basic page"
msgstr "Simpel side"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Brug simple sider til dit statiske indhold, som f.eks. en "
"\"om os\"-side."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Media browser"
msgstr "Mediebrowser"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "Er ikke tom (NOT NULL)"
msgid "End timestamp"
msgstr "Slut timestamp"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "Ændringsdato"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer-menu"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Time"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Select the date attributes to collect and store."
msgstr "Vælg hvilke datoatributter der skal indsamles og gemmes."
msgid "Date only"
msgstr "Kun dato"
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "1 sted"
msgstr[1] "@count steder"
msgid "Registering module"
msgstr "Registrerer modul"
msgid "File usage"
msgstr "File usage"
msgid "Site branding"
msgstr "Site branding"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primære administratorhandlinger"
msgid "User account menu"
msgstr "Brugerkontomenu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Simpel HTML"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Find og håndtér filer."
msgid "Files overview"
msgstr "Filoversigt"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "Information om brug af filen {{ arguments.fid }}"
msgid "Submitted to"
msgstr "Indsendt til"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Opret nyt udkast"