# Slovak translation of OpenFed (8.x-5.7)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-5.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "weight"
msgstr "váha"
msgid "value"
msgstr "hodnota"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "format"
msgstr "formát"
msgid "Timestamp"
msgstr "Časová známka"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Inline"
msgstr "V riadku"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Is less than"
msgstr "Je menej ako"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Je menej alebo sa rovná ako"
msgid "Is equal to"
msgstr "Je zhodné s"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Je viac, alebo sa rovná ako"
msgid "Is greater than"
msgstr "Je viac ako"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nie je zhodné s"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Start date"
msgstr "Dátum od"
msgid "End date"
msgstr "Dátum do"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "User login"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Common settings"
msgstr "Spoločné nastavenia"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "second"
msgstr "druhé"
msgid "minute"
msgstr "minúta"
msgid "day"
msgstr "deň"
msgid "hour"
msgstr "hodina"
msgid "timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Zmena časového pásma"
msgid "Entity"
msgstr "Entita"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Completed"
msgstr "Ukončená"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Predchádzajúci"
msgid "Next ›"
msgstr "Ďalej"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymný používateľ"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Translation language"
msgstr "Jazyk prekladu"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min a @max"
msgid "Used in"
msgstr "Použité v"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
msgid "Publish"
msgstr "Zverejniť"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prihlásený používateľ"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "empty"
msgstr "prázdne"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Data"
msgstr "Údaje"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "Embed"
msgstr "Vložiť"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "Display type"
msgstr "Typ zobrazenia"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "Bundle"
msgstr "Zväzok"
msgid "Permanent"
msgstr "Natrvalo"
msgid "Temporary"
msgstr "Dočasne"
msgid "No files available."
msgstr "Žiadne súbory nie sú dostupné."
msgid "Uses"
msgstr "Používa"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Je prázdne (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "nie je prázdne"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
msgid "Upload date"
msgstr "Dátum nahrania"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "exposed"
msgstr "odkrytý"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Je medzi"
msgid "between"
msgstr "medzi"
msgid "Is not between"
msgstr "Nie je medzi"
msgid "not between"
msgstr "nie medzi"
msgid "Min"
msgstr "Minimálne"
msgid "And max"
msgstr "A maximálne"
msgid "And"
msgstr "A"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Nastavenie možností vydania"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Beží na Drupale"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum a čas"
msgid "Add format"
msgstr "Pridať formát"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name musí byť kladné celé číslo."
msgid "Field types"
msgstr "Typy polí"
msgid "Main page content"
msgstr "Hlavný obsah stránky"
msgid "Long text"
msgstr "Dlhý text"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr "Toto pole ukladá ID súboru ako celočíselnú hodnotu."
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Použite základné stránky pre statický obsah, ako napr. "
"stránka 'O nás'."
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "Nie je prázdne (NOT NULL)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "Dátum zmeny"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu v päte"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základné HTML"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Vyhľadať a spravovať súbory."
msgid "Files overview"
msgstr "Files overview"
msgid "Media name"
msgstr "Názov média"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Vytvoriť nový koncept"