# German translation of Pagerer (8.x-2.1)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pagerer (8.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "Display mode"
msgstr "Anzeigemodus"
msgid "n/a"
msgstr "nicht vorhanden"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
msgid "Last"
msgstr "Letzte"
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptive"
msgid "center"
msgstr "Zentrale"
msgid "left"
msgstr "links"
msgid "right"
msgstr "rechts"
msgid "First"
msgstr "Erste"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Vorherige Seite"
msgid "Next ›"
msgstr "Nächste Seite ›"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite"
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Gehe zu Seite @number"
msgid "Preset"
msgstr "Voreinstellung"
msgid "Pane style"
msgstr "Pane-Design"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Text strings"
msgstr "Text-Zeichenketten"
msgid "Main options"
msgstr "Hauptoptionen"
msgid "Mini"
msgstr "Mini"
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"
msgid "Record"
msgstr "Datensatz"
msgid "First item"
msgstr "Erstes Element"
msgid "« First"
msgstr "« Anfang"
msgid "Last »"
msgstr "Ende »"
msgid "«"
msgstr "«"
msgid "»"
msgstr "»"
msgid "No items to display."
msgstr "Keine Einträge vorhanden."
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
msgid "Separators"
msgstr "Trennzeichen"
msgid "@item"
msgstr "@item"
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
msgid "Current items"
msgstr "Aktuelle Einträge"
msgid "Current page title"
msgstr "Aktueller Seitentitel"
msgid "Left pane"
msgstr "Linkes Feld"
msgid "Center pane"
msgstr "Mittleres Feld"
msgid "Right pane"
msgstr "Rechtes Feld"
msgid "The number of pages in the pager list."
msgstr "Die Anzahl der Seiten in der Pager Liste."
msgid "Scale factors"
msgstr "Skalierungsfaktoren"
msgid "Outer pages"
msgstr "Äußere Seiten"
msgid "Breaker"
msgstr "Umbruch"
msgid "of @total"
msgstr "von @total"
msgid "Pagerer"
msgstr "Pagerer"
msgid "Pagerer example"
msgstr "Pagerer Beispiel"
msgid "Pagerer example."
msgstr "Pagerer Beispiel."
msgid "Go to first item"
msgstr "Gehe zum ersten Eintrag"
msgid "Go to previous items"
msgstr "Gehe zu den vorherigen Einträgen"
msgid "Go to next items"
msgstr "Gehe zu den nächsten Einträgen"
msgid "Go to last items"
msgstr "Gehe zu den letzten Einträgen"
msgid "Pagerer @version - example page"
msgstr "Pagerer @version - Beispielseite"
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "@number"
msgstr "@number"
msgid "Enter page, then press Return."
msgstr "Seite eingeben, dann Enter drücken."
msgid "Drag the handle to the page required."
msgstr "Slider zur gewünschten Seite ziehen."
msgid "Enter item, then press Return."
msgstr "Eintrag eingeben, dann Enter drücken."
msgid "Drag the handle to the item required."
msgstr "Slider zum gewünschten Eintrag ziehen."
msgid "Go to first items"
msgstr "Gehe zu den ersten Einträgen"
msgid "First data table:"
msgstr "Erste Datentabelle:"
msgid "Second data table:"
msgstr "Zweite Datentabelle:"
msgid "Third data table:"
msgstr "Dritte Datentabelle:"
msgid "Last item"
msgstr "Letzter Eintrag"
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
msgid "|"
msgstr "|"
msgid "em"
msgstr "em"
msgid "No pages to display."
msgstr "Keine Seiten anzuzeigen."
msgid "-@offset"
msgstr "-@offset"
msgid "+@offset"
msgstr "+@offset"
msgid "of @total_items"
msgstr "von @total_items"
msgid "Go to last item"
msgstr "Gehe zum letzten Eintrag"
msgid "Previous items"
msgstr "Vorherige Einträge"
msgid "Next items"
msgstr "Nächste Einträge"
msgid "Go to item @item"
msgstr "Gehe zum Eintrag @item"
msgid "-@item_offset"
msgstr "-@item_offset"
msgid "+@item_offset"
msgstr "+@item_offset"
msgid "@item_low-@item_high"
msgstr "@item_low-@item_high"
msgid "First items"
msgstr "Erste Einträge"
msgid "Last items"
msgstr "Letzte Einträge"
msgid "Go to items @item_low-@item_high"
msgstr "Gehe zu Einträgen @item_low-@item_high"
msgid "Page @number of @total"
msgstr "Seite @number von @total"
msgid "Item @item of @total_items"
msgstr "Eintrag @item von @total_items"
msgid "Items @item_low-@item_high of @total_items"
msgstr "Einträge @item_low-@item_high von @total_items"
msgid "Then, click on the tickmark."
msgstr "Dann das Häkchen anklicken."
msgid "Drag the handle to the item range required."
msgstr "Slider in den gewünschten Eintragsbereich ziehen."