# Hindi translation of Paragon (8.x-1.0-alpha23)
# Copyright (c) 2024 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Paragon (8.x-1.0-alpha23)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Body"
msgstr "मुख्य भाग"
msgid "Status"
msgstr "अवस्था"
msgid "Register"
msgstr "पंजीकृत"
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
msgid "Operations"
msgstr "कार्यवाही"
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
msgid "Moderated content"
msgstr "नियंत्रित सामग्री"
msgid "Username"
msgstr "प्रयोक्ता का नाम"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
msgid "List"
msgstr "सूची"
msgid "Description"
msgstr "उल्लेख"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
msgid "more"
msgstr "और भी"
msgid "Article"
msgstr "लेख"
msgid "Administration"
msgstr "प्रशासन"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
msgid "Action"
msgstr "कार्रवाई"
msgid "On"
msgstr "चालू"
msgid "Tags"
msgstr "उपनाम"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करें"
msgid "Date"
msgstr "तारीख"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Links"
msgstr "लिंक"
msgid "Reset"
msgstr "दोबारा से स्थापित करें|"
msgid "Use count"
msgstr "प्रियोग संख्या"
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
msgid "No log messages available."
msgstr "संदेश लॉग उपलब्ध नहीं हैं"
msgid "Link"
msgstr "कड़ी"
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
msgid "Feed"
msgstr "फ़ीड"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit"
msgstr "संपादन करें"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "वर्गीकरण परिभाषा"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
msgid "True"
msgstr "सही"
msgid "Default"
msgstr "डीफॉल्ट"
msgid "Archive"
msgstr "पुरालेख"
msgid "Icon"
msgstr "चिन्ह"
msgid "Audio"
msgstr "आवाज"
msgid "Path"
msgstr "मार्ग"
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाइल का नाम"
msgid "Teaser"
msgstr "टीज़र"
msgid "Updated"
msgstr "अद्यतित"
msgid "Layout"
msgstr "ख़ाका"
msgid "Attachment"
msgstr "संलग्नी"
msgid "User"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Content type"
msgstr "सामग्री प्रकार"
msgid "Files"
msgstr "दस्तावेज"
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
msgid "Node"
msgstr "नोड"
msgid "All"
msgstr "सभी"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Page title"
msgstr "पृष्ठ का शीर्षक"
msgid "Block"
msgstr "ब्लॉक"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "RSS"
msgstr "आरएसएस"
msgid "Off"
msgstr "बंद"
msgid "Header"
msgstr "ऊपरी भाग"
msgid "Footer"
msgstr "पादलेख"
msgid "To"
msgstr "को"
msgid "From"
msgstr "से"
msgid "Roles"
msgstr "भूमिका"
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "पहले पृष्ठ पर भेज दिया है |"
msgid "Last access"
msgstr "अंतिम पहुंच"
msgid "Severity"
msgstr "तीव्रता"
msgid "Count"
msgstr "गुणांक"
msgid "Last update"
msgstr "आखरी बार सुधार"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "मीडिया"
msgid "Plain text"
msgstr "सादा टेक्स्ट"
msgid "Address"
msgstr "पता"
msgid "Desc"
msgstr "अवरोही"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site वर्तमान मे निर्माणधीन "
"है। हम जल्द ही लौटेंगे। "
"आपके धैर्य के लिए धन्यवाद।"
msgid "Anonymous"
msgstr "अज्ञात"
msgid "Sort by"
msgstr "क्रमबद्ध द्वारा"
msgid "Full"
msgstr "पूरा"
msgid "English"
msgstr "अंग्रेजी"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ पिछले"
msgid "next ›"
msgstr "अगला >"
msgid "Member for"
msgstr "के लिये सदस्य"
msgid "Front page"
msgstr "मुखपृष्ठ"
msgid "Entity"
msgstr "इकाई"
msgid "People"
msgstr "कर्मचारी"
msgid "Blocked"
msgstr "बंद"
msgid "Glossary"
msgstr "शब्दकोष"
msgid "Next ›"
msgstr "अगला ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
msgid "Anonymous user"
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
msgid "Block description"
msgstr "ब्लॉक की व्याख्या"
msgid "Permission"
msgstr "अनुमति"
msgid "Grid"
msgstr "ढांचा"
msgid "Authenticated user"
msgstr "प्रमाणीकृत उपयोगकर्ता"
msgid "Administrator"
msgstr "प्रशासक"
msgid "« first"
msgstr "« प्रथम"
msgid "last »"
msgstr "अन्तिम »"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"किसी सदस्य ने पन्ना पढ़ने "
"पर उसे इतने समय तक उपस्थित "
"माना जाता है।"
msgid "Fid"
msgstr "ऍफ़ आई डी"
msgid "Publish content"
msgstr "प्रकाशित सामग्री"
msgid "Newest first"
msgstr "पहले सबसे नया"
msgid "Block type"
msgstr "ब्लॉक प्रकार"
msgid "Entity type"
msgstr "इकाई का प्रकार"
msgid "User account"
msgstr "सदस्य खाता"
msgid "Main navigation"
msgstr "मुख्य नेविगेशन"
msgid "Not applicable"
msgstr "लागू नहीं"
msgid "Permanent"
msgstr "स्थाई"
msgid "Temporary"
msgstr "अस्थाई"
msgid "No files available."
msgstr "कोई फाइल उपलब्ध नहीं है"
msgid "Frontpage"
msgstr "मुखपृष्ठ"
msgid "MIME type"
msgstr "माइम प्रकार"
msgid "Upload date"
msgstr "अपलोड की तारीख"
msgid "Search index"
msgstr "खोज अनुक्रमणिका"
msgid "Items per page"
msgstr "विषय प्रति पृष्ठ"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "-सभी-"
msgid "Compact"
msgstr "सघन"
msgid "Who's new"
msgstr "नए सदस्य"
msgid "Who's online"
msgstr "उपस्थिति"
msgid "Monthly archive"
msgstr "मासिक पुरालेख"
msgid "Full content"
msgstr "पूरी सामग्री"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"कोई फ्रंट पेज की सामग्री "
"अभी तक नहीं बनाई गई है."
msgid "Unpublish content"
msgstr "अप्रकाशित सामग्री"
msgid "Make content sticky"
msgstr "सामग्री को स्टिकी बनाएं"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "वर्गीकरण शब्द"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"अपनी साइट के साथ सहभागिता "
"करने वाले लोगों को ढूंढें "
"और प्रबंधित करें।"
msgid "Basic page"
msgstr "मूल पृष्ठ"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"अपनी स्थैतिक सामग्री के "
"लिए मूल पृष्ठ em> का उपयोग "
"करें, जैसे कि 'हमारे बारे "
"में' पृष्ठ।"
msgid "No media available."
msgstr "कोई मीडिया उपलब्ध नहीं है।"
msgid "Video URL"
msgstr "वीडियो यूआरएल"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"समाचार, प्रेस विज्ञप्ति या "
"ब्लॉग पोस्ट जैसी "
"समय-संवेदनशील सामग्री के "
"लिए लेख का उपयोग करें।"
msgid "Recent log messages"
msgstr "हाल के लॉग संदेश"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"उपयोगकर्ता खातों, "
"भूमिकाओं और अनुमतियों का "
"प्रबंधन करें."
msgid "Not specified"
msgstr "निर्दिष्ट नहीं"
msgid "Full HTML"
msgstr "पूर्ण एच टी एम एल"
msgid "Editorial"
msgstr "संपादकीय"
msgid "Custom block library"
msgstr "कस्टम ब्लॉक पुस्तकालय"
msgid "Registering module"
msgstr "पंजीकृत मॉड्यूल"
msgid "Fallback date format"
msgstr "निवर्तन दिनांक के स्वरूप"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr ""
"खोज परिणाम हाइलाइटिंग "
"इनपुट"
msgid "Primary admin actions"
msgstr ""
"प्राथमिक व्यवस्थापक "
"कार्रवाई"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "थंबनेल (100 × 100)"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "डी, एम / डी / वाई - एच :i"
msgid "HTML Date"
msgstr "एचटीएमएल तारीख"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "एचटीएमएल दिनांक समय"
msgid "HTML Month"
msgstr "एचटीएमएल महीने"
msgid "HTML Time"
msgstr "एचटीएमएल समय"
msgid "HTML Week"
msgstr "एचटीएमएल सप्ताह"
msgid "HTML Year"
msgstr "एचटीएमएल वर्ष"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML वर्ष रहित तिथि"
msgid "Default long date"
msgstr "डिफ़ॉल्ट लंबे तारीख"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "एल, एफ जे, वाई - एच :i"
msgid "Default medium date"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मध्यम तारीख"
msgid "Default short date"
msgstr "डिफ़ॉल्ट छोटा दिनांक"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "एम / डी / वाई - एच :i"
msgid "User account menu"
msgstr "उपयोगकर्ता खाता मेनू"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"अल्पविराम द्वारा अलग की "
"हुयी सूची दर्ज कीजिए. "
"उदाहरण: एम्स्टर्डम, "
"मेक्सिको सिटी, \"क्लीवलैंड, "
"ओहियो\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "साधरण एच टी एम एल"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "प्रतिबंधित एचटीएमएल"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"[साइट:name] (स्वीकृत) पर "
"[उपयोगकर्ता:display-name] के लिए "
"खाता विवरण"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr ""
"[साइट:name] (ब्लॉक) पर "
"[उपयोगकर्ता:display-name] के लिए "
"खाता विवरण"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr ""
"[साइट:name] (रद्द) पर "
"[उपयोगकर्ता:display-name] के लिए "
"खाता विवरण"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr ""
"सक्रिय उपयोगकर्ता खाते से "
"संबंधित लिंक"
msgid "Administrative task links"
msgstr "प्रशासनिक कार्य लिंक"
msgid "Site information links"
msgstr "साइट जानकारी लिंक"
msgid "Site section links"
msgstr "साइट अनुभाग लिंक"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr ""
"उपयोगकर्ता टूल लिंक, अक्सर "
"मॉड्यूल द्वारा जोड़े जाते "
"हैं"
msgid "Find and manage custom blocks."
msgstr ""
"कस्टम ब्लॉक ढूंढें और "
"प्रबंधित करें।"
msgid "Find and manage files."
msgstr ""
"फ़ाइलों को ढूंढें और "
"प्रबंधित करें।"
msgid "All content, by month."
msgstr ""
"सभी सामग्री, महीने के "
"हिसाब से।"
msgid "Recent content."
msgstr "हाल की सामग्री।"
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr ""
"सभी सामग्री फ्रंट पेज पर "
"प्रचारित की गई।"
msgid "All content, by letter."
msgstr "सभी सामग्री, पत्र द्वारा।"
msgid "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgstr ""
"एक निश्चित वर्गीकरण शब्द "
"से संबंधित सामग्री।"
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr ""
"साइट पर नवीनतम उपयोगकर्ता "
"खातों की एक सूची दिखाता "
"है।"
msgid "Who's online block"
msgstr "ऑनलाइन ब्लॉक कौन है"
msgid ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgstr ""
"सबसे हाल ही में सक्रिय "
"उपयोगकर्ताओं और सक्रिय "
"उपयोगकर्ताओं की कुल "
"संख्या के उपयोगकर्ता नाम "
"दिखाता है।"
msgid "Files overview"
msgstr "फ़ाइलें अवलोकन"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr ""
"{{ arguments.fid }} के लिए फ़ाइल उपयोग "
"जानकारी"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Find and manage content"
msgstr ""
"सामग्री ढूंढें और "
"प्रबंधित करें"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "[site:name] पर आपका स्वागत है"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Name or email contains"
msgstr "नाम या ईमेल में है"
msgid "A list of new users"
msgstr "नये उपयोगकर्ताओं की सूची"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr ""
"वर्तमान में @total उपयोगकर्ता "
"ऑनलाइन हैं।"
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr ""
"वर्तमान में 0 यूजर ऑनलाइन "
"हैं।"
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr ""
"वर्तमान में लॉग इन किए गए "
"उपयोगकर्ताओं की एक सूची।"
msgid "Delete media"
msgstr "मीडिया को हटा दें"
msgid "Save media"
msgstr "मीडिया को संरछित करे"
msgid "Publish media"
msgstr "मीडिया प्रकाशित करें"
msgid "Unpublish media"
msgstr "मीडिया को अप्रकाशित करें"
msgid "{{ message }}"
msgstr "{{ message }}"
msgid "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgstr "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
msgid "Find and moderate content."
msgstr "खोजें और मध्यम सामग्री।"
msgid ""
"No moderated content available. Only pending versions of content, such "
"as drafts, are listed here."
msgstr ""
"कोई मॉडरेट सामग्री उपलब्ध "
"नहीं है। सामग्री के केवल "
"लंबित संस्करण, जैसे "
"ड्राफ्ट, यहां सूचीबद्ध "
"हैं।"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr ""
"एक स्थानीय रूप से होस्ट की "
"गई ऑडियो फ़ाइल।"
msgid "A locally hosted video file."
msgstr ""
"एक स्थानीय रूप से होस्ट की "
"गई वीडियो फ़ाइल।"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr ""
"YouTube या Vimeo का दूरस्थ रूप से "
"होस्ट किया गया वीडियो।"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "संग्रहीत"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "प्रारूप"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशित"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "पुरालेख"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr ""
"प्रारूप में पुनर्स्थापित "
"करें"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "पुनर्स्थापित"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "नया ड्राफ्ट बनाएं"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "प्रकाशित करना"